《蝶恋花(和玉林韵)》 冯取洽
叶叶凉声,未省来何许。
尽拓溪楼窗与户。
倚阑清夜窥河鼓。
那得吟朋同此住。
独对秋芳,欲寄花无处。
杖履相从曾有语。
未来先自愁君去。
《蝶恋花(和玉林韵)》冯取洽 翻译、赏析和诗意
《蝶恋花(和玉林韵)》是宋代诗人冯取洽的作品。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
秋天来到了,双溪上的树叶渐渐变凉。叶子一片片发出清脆的声响,我不知道这声音从何处传来。我尽情地欣赏着溪边楼阁的窗户。我靠在栏杆上,清夜里窥视着河边的鼓声。如果有同道中人与我共同住在这里,那该多好啊。可是我独自面对着秋天的芬芳,却找不到寄托情感的花朵。曾经有人和我一起走过杖履相随的岁月,但他未来的归期先自愁我。
诗词通过描绘秋天的景象,表达了诗人内心的孤独和思念之情。诗中的双溪、树叶、楼阁、河鼓等景物与音响被用来烘托孤独的氛围。诗人置身于溪边楼阁之间,感受到了秋天的凉意,却不禁思念起远方的同道。他渴望有人与自己共赏秋花,但却寻不到可以寄托情感的对象,心中充满了孤独和忧愁。
这首诗词表达了冯取洽对友谊和情感的渴望,以及对离别的忧伤。通过描绘秋天的景色和诗人内心的情感,诗词展示了人情世故中的孤独和无奈,给读者留下深深的思索和共鸣。
《蝶恋花(和玉林韵)》冯取洽 拼音读音参考
dié liàn huā hé yù lín yùn
蝶恋花(和玉林韵)
qiū dào shuāng xī xī shàng shù.
秋到双溪溪上树。
yè yè liáng shēng, wèi shěng lái hé xǔ.
叶叶凉声,未省来何许。
jǐn tà xī lóu chuāng yǔ hù.
尽拓溪楼窗与户。
yǐ lán qīng yè kuī hé gǔ.
倚阑清夜窥河鼓。
nà de yín péng tóng cǐ zhù.
那得吟朋同此住。
dú duì qiū fāng, yù jì huā wú chǔ.
独对秋芳,欲寄花无处。
zhàng lǚ xiāng cóng céng yǒu yǔ.
杖履相从曾有语。
wèi lái xiān zì chóu jūn qù.
未来先自愁君去。