《王家少妇(一作古意)》 崔颢
十五嫁王昌,盈盈入画堂。
自矜年最少,复倚婿为郎。
舞爱前谿绿,歌怜子夜长。
闲来斗百草,度日不成妆。
自矜年最少,复倚婿为郎。
舞爱前谿绿,歌怜子夜长。
闲来斗百草,度日不成妆。
作者简介(崔颢)
《王家少妇(一作古意)》崔颢 翻译、赏析和诗意
《王家少妇(一作古意)》是唐代诗人崔颢创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
十五嫁给王昌,盈盈地进入丈夫的住所。
自觉年纪最小,又依靠丈夫作为自己的良人。
喜爱跳舞在绿色的山谷中,喜爱唱歌度过漫长的夜晚。
闲暇时喜欢与花草相争,白天无法完成整饰打扮。
诗意:
《王家少妇(一作古意)》以温柔婉约的笔调,描绘了一个年轻少妇的婚姻生活。诗中少妇感到自豪的是她十五岁就嫁给了王昌,她自我感觉年纪最小,也依靠着丈夫作为她的靠山。她喜爱跳舞,爱在绿色山谷里舞蹈,喜爱唱歌,整夜倾诉。然而,尽管有闲暇时光,她并没有时间去整饰打扮自己。
赏析:
这首诗以简洁的语言表达了少妇的情感和个性。诗人通过这首诗词展示了年轻少妇的自豪感和对婚姻生活的期许。少妇的自矜和依靠婿为郎的心情,表现了她在婚姻中的幸福感和情感依附。她喜爱跳舞和唱歌,这是展示她爱好和个性的方式。然而,她在闲暇时却无法好好打扮,这暗示着她的日常生活的繁忙和忙碌。整首诗以平实的语言传达了普通少妇的情感,给人一种真实而质朴的感觉。
《王家少妇(一作古意)》崔颢 拼音读音参考
wáng jiā shào fù yī zuò gǔ yì
王家少妇(一作古意)
shí wǔ jià wáng chāng, yíng yíng rù huà táng.
十五嫁王昌,盈盈入画堂。
zì jīn nián zuì shǎo, fù yǐ xù wèi láng.
自矜年最少,复倚婿为郎。
wǔ ài qián xī lǜ, gē lián zǐ yè zhǎng.
舞爱前谿绿,歌怜子夜长。
xián lái dòu bǎi cǎo, dù rì bù chéng zhuāng.
闲来斗百草,度日不成妆。