《忆秦娥(初春)》 杨万里
春前十日春归了。
春归了。
落梅如雪,野桃红小。
老夫不管春催老。
只图烂醉花前倒。
花前倒。
儿扶归去,醒来窗晓。
作者简介(杨万里)
《忆秦娥(初春)》杨万里 翻译、赏析和诗意
《忆秦娥(初春)》是宋代诗人杨万里的作品。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
忆秦娥(初春)
新春早。春前十日春归了。春归了。
落梅如雪,野桃红小。
老夫不管春催老。只图烂醉花前倒。花前倒。
儿扶归去,醒来窗晓。
译文:
初春的早晨,春天来得很早。春天在十天之前已经归来了。春天归来了。
落下的梅花像雪一样纷纷飘落,野生桃花鲜红娇小。
我这个老人不管春天催促着我变老。我只想痛饮美酒,在鲜花前痛快地倒下。倒在花前。
孩子们搀扶着我回家,醒来时已是黎明。
诗意和赏析:
《忆秦娥(初春)》描绘了一个初春的早晨景象,同时抒发了诗人的感慨和情怀。诗中通过对春天的描绘,表达了对逝去时光的怀念和对年老的无奈。诗人用简洁而富有意境的语言,道出了自己对春天的期待和对醉酒的向往。
在诗的开头,诗人描述了春天的早晨,提到春天的到来比预期要早,表现出诗人对春天的渴望。接着,诗人以落梅如雪、野桃红小的描写,展示了春天的美丽景象,增强了春天的气息。
然而,在诗的后半部分,诗人转而表达了对时光的无奈和对年老的思考。他表示自己并不在乎春天催促着他变老,而是希望能够在美丽的花前尽情地享受美酒,倒在花前,表现出对逸逝光阴的豪迈态度。
最后两句表达了诗人在喝醉后由孩子们扶着回家,在黎明醒来的情景。这里体现了时光的流转和生命的无常,同时也给人一种温馨和家庭的感觉。
整首诗通过简洁而凝练的语言,以春天为背景,抒发了诗人对时光流逝和年老的思考和感慨,同时也表达了对美酒和家庭的向往。这首诗词既展示了诗人的感性和豪情,又给人以深思和共鸣。
《忆秦娥(初春)》杨万里 拼音读音参考
yì qín é chū chūn
忆秦娥(初春)
xīn chūn zǎo.
新春早。
chūn qián shí rì chūn guī le.
春前十日春归了。
chūn guī le.
春归了。
luò méi rú xuě, yě táo hóng xiǎo.
落梅如雪,野桃红小。
lǎo fū bù guǎn chūn cuī lǎo.
老夫不管春催老。
zhǐ tú làn zuì huā qián dào.
只图烂醉花前倒。
huā qián dào.
花前倒。
ér fú guī qù, xǐng lái chuāng xiǎo.
儿扶归去,醒来窗晓。