《四水合流》 李沛
禹凿山川地,因通四水流。
萦回过凤阙,会合出皇州。
天影长波里,寒声古度头。
入河无昼夜,归海有谦柔。
顺物宜投石,逢时可载舟。
羡鱼犹未已,临水欲垂钩。
萦回过凤阙,会合出皇州。
天影长波里,寒声古度头。
入河无昼夜,归海有谦柔。
顺物宜投石,逢时可载舟。
羡鱼犹未已,临水欲垂钩。
《四水合流》李沛 翻译、赏析和诗意
诗词《四水合流》的中文译文如下:
禹凿山川地,
因通四水流。
萦回过凤阙,
会合出皇州。
天影长波里,
寒声古度头。
入河无昼夜,
归海有谦柔。
顺物宜投石,
逢时可载舟。
羡鱼犹未已,
临水欲垂钩。
诗词表达了禹师曾经凿山川,修整地势,使四条水流相通,形成了一个汇流处。经过凤阙的弯曲之处,四条水合流形成一片广阔的皇州(指陕西的渭南)。在这片汇流之地,长天的影子投射在波浪之上,那里有回荡着寒冷声音的古代渡头。水流不分昼夜地汇入大河,注入大海,它们合流时谦和顺从。顺应自然规律,一块石头就可以使水流畅通无阻,合适的时机一条小船就可以乘载而行。人们羡慕着游动的鱼儿,站在水边欲望垂钓。通过诗词,作者抒发了对自然界运行规律的赞美,同时也形容了汇流之处的宏伟景象和人们对自然的向往和垂涎之情。
《四水合流》李沛 拼音读音参考
sì shuǐ hé liú
四水合流
yǔ záo shān chuān dì, yīn tōng sì shuǐ liú.
禹凿山川地,因通四水流。
yíng huí guò fèng quē, huì hé chū huáng zhōu.
萦回过凤阙,会合出皇州。
tiān yǐng cháng bō lǐ, hán shēng gǔ dù tóu.
天影长波里,寒声古度头。
rù hé wú zhòu yè, guī hǎi yǒu qiān róu.
入河无昼夜,归海有谦柔。
shùn wù yí tóu shí, féng shí kě zài zhōu.
顺物宜投石,逢时可载舟。
xiàn yú yóu wèi yǐ, lín shuǐ yù chuí gōu.
羡鱼犹未已,临水欲垂钩。