《瀑布》 褚载
泻雾倾烟撼撼雷,满山风雨助喧豗.争知不是青天阙,扑下银河一半来。
《瀑布》褚载 翻译、赏析和诗意
瀑布
泻雾倾烟撼撼雷,
满山风雨助喧豗。
争知不是青天阙,
扑下银河一半来。
译文:
瀑布水雾如烟,雷声轰鸣;
山岭间风雨交加,增添热闹声音。
谁能知晓,这并非是上苍的宫阙;
像银河倾泻下一半来到人间。
诗意和赏析:
这首诗以形象生动的描写瀑布飞流直下、水雾弥漫的景象,表达了作者对自然界绮丽壮观场景的赞叹之情。诗中的“泻雾倾烟撼撼雷”,形容了瀑布水流激烈冲刷的景象,以及雷声的轰隆;“满山风雨助喧豗”,形容了山岭间风雨交加,声音喧闹的景象。这些描写既展示了大自然的磅礴力量,又给人以震撼之感。
诗的后两句“争知不是青天阙,扑下银河一半来”,均以反问的方式表达了作者的怀疑和疑问。作者认为,这样壮观的景色不可能仅存在于天空的宫阙中,而是真实地展现在人间。最后一句“扑下银河一半来”,则借用银河的意象来形容瀑布水势汹涌的美景,揭示了它与银河一般壮丽的景象相媲美,给人以强烈的视觉冲击。
整首诗既展示了大自然的壮丽景色,又暗示了自然界的神奇与不可思议之处。通过瀑布、雷声等景象的描绘,作者将人们引入一幅奇妙的自然画景中,给人以美的享受和思考的空间。同时,诗中暗示了作者对人间美景的领悟和对自然奥秘的追求。
《瀑布》褚载 拼音读音参考
pù bù
瀑布
xiè wù qīng yān hàn hàn léi, mǎn shān fēng yǔ zhù xuān huī. zhēng zhī bú shì qīng tiān què, pū xià yín hé yī bàn lái.
泻雾倾烟撼撼雷,满山风雨助喧豗.争知不是青天阙,扑下银河一半来。