《过张祜处士丹阳故居》 颜萱
忆昔为儿逐我兄,曾抛竹马拜先生。
书斋已换当时主,诗壁空题故友名。
岂是争权留怨敌,可怜当路尽公卿。
柴扉草屋无人问,犹向荒田责地征。
书斋已换当时主,诗壁空题故友名。
岂是争权留怨敌,可怜当路尽公卿。
柴扉草屋无人问,犹向荒田责地征。
《过张祜处士丹阳故居》颜萱 翻译、赏析和诗意
《过张祜处士丹阳故居》是颜萱所作,描写了作者回忆过去与张祜相识的往事以及对他的情感。
中文译文:
忆昔为儿逐我兄,
曾抛竹马拜先生。
书斋已换当时主,
诗壁空题故友名。
岂是争权留怨敌,
可怜当路尽公卿。
柴扉草屋无人问,
犹向荒田责地征。
诗意和赏析:
这首诗表达了作者对张祜的怀念和对逝去时光的回忆。诗人回忆起童年时,自己曾追随哥哥一起拜访张祜,曾经以马踏船的方式和他一同游玩。如今,张祜的书斋已经不再是他的住所,诗壁上空空荡荡,没有了当初的友人的题诗。诗人表示自己不是为了争权夺利而留恨在心,而是可怜那些曾经位极人臣的人,如今已经寂寞无闻。柴门关闭,草屋无人理会,连问津的人都没有了,仿佛责怪这片荒芜的土地。
整首诗通过描述过去与张祜的相识和如今的变故,揭示了时光流转与人事变迁的无情。诗人对于曾经的友谊和过去的美好怀念,同时也抒发了对逝去岁月和生活的无奈和遗憾之情。
《过张祜处士丹阳故居》颜萱 拼音读音参考
guò zhāng hù chǔ shì dān yáng gù jū
过张祜处士丹阳故居
yì xī wèi ér zhú wǒ xiōng, céng pāo zhú mǎ bài xiān shēng.
忆昔为儿逐我兄,曾抛竹马拜先生。
shū zhāi yǐ huàn dāng shí zhǔ,
书斋已换当时主,
shī bì kōng tí gù yǒu míng.
诗壁空题故友名。
qǐ shì zhēng quán liú yuàn dí, kě lián dāng lù jǐn gōng qīng.
岂是争权留怨敌,可怜当路尽公卿。
chái fēi cǎo wū wú rén wèn, yóu xiàng huāng tián zé dì zhēng.
柴扉草屋无人问,犹向荒田责地征。