《恨从军》 于濆
不嫁白衫儿,爱君新紫衣。
早知遽相别,何用假光辉。
已闻都万骑,又道出重围。
一轴金装字,致君终不归。
早知遽相别,何用假光辉。
已闻都万骑,又道出重围。
一轴金装字,致君终不归。
《恨从军》于濆 翻译、赏析和诗意
《恨从军》是唐代诗人于濆的作品,诗中表达了女子对丈夫从军的不满与无奈之情。
诗的中文译文如下:
不愿嫁给穿着白衣的男人,爱慕你穿新的紫色衣裳。
早知道我们会突然分别,何必用虚假的荣耀。
已经听说你带着万骑兵马,又传来你身陷重围的消息。
一卷金装字,向你致意,但你终究不会回来。
这首诗以首句“不嫁白衫儿”开头,表达了女子不愿嫁给穿着白衣服的男人的情感。这里的“白衫儿”可能是指军装,女子不愿意嫁给一个军人。
诗的第二句“爱君新紫衣”表示女子对丈夫的爱慕之情,她喜欢看到丈夫穿着新的紫衣装束。
接着诗人通过“早知遽相别”表达了女子对突然分别的遗憾和不满。女子对丈夫从军事先并不知情,对此感到后悔。
诗的下半部分,“已闻都万骑,又道出重围”,展示了女子对丈夫身陷敌围的担心和焦虑。希望丈夫能平安回来。
最后一句“一轴金装字,致君终不归”,表达出女子对丈夫的思念与期待。金装字指写给丈夫的文字,但最终丈夫依然没有回来。
整首诗以感叹和痛苦的情绪为主线,折射了军旅生活对家庭关系的影响。女子表达了对丈夫从军的不满和后悔,对分离的痛苦和无奈。这首诗描绘了一个妻子对丈夫从军的内心独白,展示了战争的残酷和对人民生活的干扰。
《恨从军》于濆 拼音读音参考
hèn cóng jūn
恨从军
bù jià bái shān ér, ài jūn xīn zǐ yī.
不嫁白衫儿,爱君新紫衣。
zǎo zhī jù xiāng bié, hé yòng jiǎ guāng huī.
早知遽相别,何用假光辉。
yǐ wén dōu wàn qí, yòu dào chū chóng wéi.
已闻都万骑,又道出重围。
yī zhóu jīn zhuāng zì, zhì jūn zhōng bù guī.
一轴金装字,致君终不归。