《文心之访予山中》 张羽
别来多少事,话到二三更。
灯影摇空壁,茶香出破铛。
山中无一物,何以赠君行。
《文心之访予山中》张羽 翻译、赏析和诗意
译文:
《文心之访予山中》
远行访问孤峰巅,凉荒之地见道情。
离别多少事情发生,直至深夜方谈妍。
灯光摇曳空白墙,茶香自破铛声香。
山中空无一物象征,何以赠你旅途行。
诗意:
这首诗描述了诗人张羽远行至山中孤峰之巅,领略了那凉爽而荒凉之地所带来的道情。诗人在这片荒凉之地度过了一段时间,经历了许多离别和事情,直到深夜时分才与人交谈。诗人描述了灯光在空白的墙壁上摇曳,茶香自破铛声香的景象。然而在这山中,却没有任何可以赠送给旅途中的朋友的物品。
赏析:
这首诗以简洁而富有意境的语言,描绘了作者在山中的访问经历。通过凄凉的景色和孤寂的氛围,诗人展示了山中的清幽和宁静。诗中的灯光和茶香的描绘,增添了一丝安详和温馨的氛围。最后的两句表达了作者对朋友的思念之情,但却无法找到合适的礼物来赠送。整首诗意蕴含深深的离愁别绪,以及对友谊的珍视与思念之情。
这首诗以深情的笔触,描绘了作者在孤峰山中的访问经历,展示了山中的寂静与幽美。通过对细节的描绘,诗人将读者带入了一种宁静而凄凉的氛围中,使人感受到离别的哀愁和友情的珍贵。这首诗表达了人在荒凉山中游历时的思索和感悟,引发人们对于内心世界与外在环境的思考。
《文心之访予山中》张羽 拼音读音参考
wén xīn zhī fǎng yǔ shān zhōng
文心之访予山中
yuǎn fǎng gū fēng dǐng, liáng huāng jiàn dào qíng.
远访孤峰顶,凉荒见道情。
bié lái duō shǎo shì, huà dào èr sān gēng.
别来多少事,话到二三更。
dēng yǐng yáo kōng bì, chá xiāng chū pò dāng.
灯影摇空壁,茶香出破铛。
shān zhōng wú yī wù, hé yǐ zèng jūn xíng.
山中无一物,何以赠君行。