《赴鄂道中》 钱钟书

当代   钱钟书
路滑霜浓唤起前,老来离绪尚缠绵。
别般滋味分明是,旧梦勾回二十年。

《赴鄂道中》钱钟书 翻译、赏析和诗意

《赴鄂道中》是当代作家钱钟书创作的一首诗词。以下是中文译文、诗意和赏析。

诗词的中文译文:
赴鄂道中
路滑霜浓唤起前,
老来离绪尚缠绵。
别般滋味分明是,
旧梦勾回二十年。

诗意:
这首诗词描写了作者钱钟书在赴鄂途中的心境。寒霜覆盖的道路使他回忆起往事,而年迈的他仍然被离别的情感所困扰。重新经历别离的滋味,勾起了他二十年前的旧梦。

赏析:
这首诗词通过简洁凝练的语言,表达了作者的情感和思绪。诗词的开头,以"路滑霜浓唤起前"一句,通过描绘寒冷的道路和浓厚的霜雾,创造了一种凄凉的氛围,引发了作者对往事的回忆。接着,"老来离绪尚缠绵"一句表达了作者年迈后仍然被离别情感所困扰的感受,体现了岁月流转中的孤独和凄凉。

接下来的两句:"别般滋味分明是,旧梦勾回二十年",通过对别离滋味的描述,展示了作者内心深处的情感和回忆。"别般滋味分明是"一句表达了在再次经历离别时所产生的独特的情感体验,既是对过去的回忆,也是对现实的感受。"旧梦勾回二十年"则表明这种情感勾起了作者二十年前的旧梦,使他回到过去的时光。

整首诗词以简洁、含蓄的语言,通过对自然景物的描绘和情感的抒发,展示了作者内心深处的孤独和对逝去时光的思念。这种情感的表达使读者可以感受到作者对岁月流转和人生经历的思考,以及对离别和记忆的思念之情。

《赴鄂道中》钱钟书 拼音读音参考

fù è dào zhōng
赴鄂道中

lù huá shuāng nóng huàn qǐ qián, lǎo lái lí xù shàng chán mián.
路滑霜浓唤起前,老来离绪尚缠绵。
bié bān zī wèi fēn míng shì, jiù mèng gōu huí èr shí nián.
别般滋味分明是,旧梦勾回二十年。

更多诗词分类