《席上答微之》 白居易
勿言一水隔,便与千里同。
富贵无人劝君酒,今宵为我尽杯中。
作者简介(白居易)
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。
《席上答微之》白居易 翻译、赏析和诗意
诗词《席上答微之》是唐代诗人白居易创作的一首诗词。
中文译文:
我住在浙江的西边,你去了浙江的东边。
不要说只有一道水隔开,我们便能同心。
富贵的人不劝你喝酒,今晚就为我将杯中的酒尽情地喝吧。
诗意和赏析:
这首诗以简洁明了的语言表达了对离别情人的思念之情。诗人住在浙江的西边,而情人去了浙江的东边,虽然中间只有一道水,但诗人仍然感受到了思念之情,认为即使相隔千里,心仍然是相通的。诗人为了表达心中的思念,希望情人能够将杯中的酒喝尽,暗示着诗人与情人的心意相连。
这首诗词情感真挚,表达了诗人对于离别情人的思念之情。通过简洁明了的语言和朴素的意境,诗人表达了自己的心情。这首诗情感直接传达,读来易于引起读者的共鸣。同时,诗人用“一水隔”来暗示距离不是问题,心与心的相通才是最重要的。整首诗以留恋之情为主线,给人以深深的思念之感。
《席上答微之》白居易 拼音读音参考
xí shàng dá wēi zhī
席上答微之
wǒ zhù zhè jiāng xī, jūn qù zhè jiāng dōng.
我住浙江西,君去浙江东。
wù yán yī shuǐ gé, biàn yǔ qiān lǐ tóng.
勿言一水隔,便与千里同。
fù guì wú rén quàn jūn jiǔ, jīn xiāo wèi wǒ jǐn bēi zhōng.
富贵无人劝君酒,今宵为我尽杯中。