《送八窗叔归》 李曾伯
整叠衣篝双赤脚,携持拄杖一苍头。
儒书梵语相参看,酒柱诗盟自献酬。
客有可人留不住,夜长谁与话清愁。
作者简介(李曾伯)
《送八窗叔归》李曾伯 翻译、赏析和诗意
《送八窗叔归》是宋代诗人李曾伯的作品。这首诗描绘了诗人送别亲友归乡的情景,表达了离别之情和对归乡者的祝福。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
送走了八窗叔叔,回程百里路漫漫。
再次向着空山远送着秋天。
整齐地叠好衣物,双脚赤着脚丫。
手拄着拐杖,头发已经苍苍。
儒家经书和梵语书相互参照着,
酒杯中的酒柱是诗社的贡酬。
有些客人令人留恋却不能挽留,
长夜里,谁能一起倾诉内心的忧愁呢?
诗意和赏析:
这首诗以送别八窗叔叔为主题,通过描绘细腻而生动的场景,表达了离别之情和对归乡者的祝福之意。
首先,诗人描述了送别的情景。诗中提到了归乡者的离去,归程漫长而艰辛,同时也展示了诗人对亲友的关切和惋惜之情。通过描写空山和秋天,诗人将离别的氛围与季节的变迁相结合,增添了一种深情和哀愁的气氛。
其次,诗人通过描写八窗叔叔的样貌和举止,展示了他的朴实和坚强。叔叔整齐地叠起衣物,赤着脚丫,拄着拐杖,头发已经苍苍。这些细节揭示出他离乡返乡的艰辛,同时也呈现了他坚毅的品质和不畏风雨的精神。
然后,诗人提到了儒家经书和梵语书,以及酒杯中的酒柱,这些都是叔叔带回来的礼物或见闻。儒家经书代表了传统文化和学识,而梵语书则暗示着叔叔对佛教文化的接触。酒柱象征着诗社的赞赏和酬劳,表达了诗人对叔叔文学成就的赞美。通过这些描写,诗人展示了叔叔在归乡途中所获得的知识和经验,以及他对文学事业的热爱和付出。
最后,诗人表达了对离别的痛苦和对归乡者未来的祝愿。诗中提到有些可人留不住,暗示着一些重要的人物离开后的遗憾和失落。夜晚的长夜里,诗人感到清寂的忧愁,不知道有谁能与他共同分享和宣泄。这种情感的流露,使整首诗增添了一层忧伤和思乡的情绪。
总体而言,这首诗通过细腻的描写和抒情的语言,展示了诗人对离别和归乡的感慨和祝福之情。
《送八窗叔归》李曾伯 拼音读音参考
sòng bā chuāng shū guī
送八窗叔归
guī lái bǎi lái fù xiū xiū, yòu xiàng kōng shān duàn sòng qiū.
归来百来付休休,又向空山断送秋。
zhěng dié yī gōu shuāng chì jiǎo, xié chí zhǔ zhàng yī cāng tóu.
整叠衣篝双赤脚,携持拄杖一苍头。
rú shū fàn yǔ xiāng cān kàn, jiǔ zhù shī méng zì xiàn chóu.
儒书梵语相参看,酒柱诗盟自献酬。
kè yǒu kě rén liú bú zhù, yè zhǎng shuí yǔ huà qīng chóu.
客有可人留不住,夜长谁与话清愁。