《和景仁作夜》 韩维
善恶两都忘,宁论择鱼肉。
流光速于电,至道明如烛。
孰谓吾庐卑,随时自凉燠。
《和景仁作夜》韩维 翻译、赏析和诗意
《和景仁作夜》是宋代作家韩维所作的一首诗词。此诗以自然景物为背景,表达了诗人对于人生追求和境界的思考。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
六十又过六,追随事物何时能满足。
善恶两者皆忘却,何必纠缠于鱼肉之选择。
流光犹如电一般迅速,至道明亮如烛光。
谁言我的住所卑微,随时自有凉爽与温暖。
诗意:
这首诗词以六十岁的年龄为起点,表达了诗人对于世俗生活的追求与人生境界的思考。诗人反思了人们对于追求的欲望,不论是善是恶,都应该超越,超越物质的选择,超越世俗的纷扰。他将至道比作明亮的烛光,指出了追求精神境界的重要性,并提醒人们不要迷失在物质追逐中。最后,诗人以自身的生活状态回应了那些质疑他的住所是否卑微的声音,表示他随时都能找到内心的平静和自在。
赏析:
《和景仁作夜》这首诗词以简洁的语言展现了诗人对于追求精神境界的思考。诗中通过对比六十岁和过去的岁月,诗人表达了对时间的感慨和对人生意义的思索。他认为人们过于追求物质,对于善恶的选择也过于纠结,而应该超越这些纷扰,追求至道的境界。诗人运用了流光如电和明亮的烛光的意象,形象地描绘了至道的迅速和明亮。最后,诗人以自己的生活状态回应了那些怀疑他的住所是否卑微的质疑,表达了他内心的宁静和自在。整首诗词以简练明快的语言,表达了深刻的思考和对人生境界的追求,给人以启发和思考。
《和景仁作夜》韩维 拼音读音参考
hé jǐng rén zuò yè
和景仁作夜
liù shí fù guò liù, zhú wù hé dāng zú.
六十复过六,逐物何当足。
shàn è liǎng dū wàng, níng lùn zé yú ròu.
善恶两都忘,宁论择鱼肉。
liú guāng sù yú diàn, zhì dào míng rú zhú.
流光速于电,至道明如烛。
shú wèi wú lú bēi, suí shí zì liáng yù.
孰谓吾庐卑,随时自凉燠。