《陪景仁赴况之湖上燕集遇雨》 韩维
急雨洗开荷芰色,清风借出管弦音。
凉生顿觉絺衣薄,欢至宁论酒盏深。
善谑清谈都有适,过从所得在知心。
《陪景仁赴况之湖上燕集遇雨》韩维 翻译、赏析和诗意
《陪景仁赴况之湖上燕集遇雨》是宋代诗人韩维所作的一首诗词。这首诗描绘了作者与景仁在况之湖上游玩时遇到的雨天情景。下面是这首诗的中文译文、诗意和赏析:
炎蒸消尽作浓阴,
湖上兹游喜重寻。
急雨洗开荷芰色,
清风借出管弦音。
凉生顿觉絺衣薄,
欢至宁论酒盏深。
善谑清谈都有适,
过从所得在知心。
译文:
炎热的蒸气消散,形成了浓密的阴云,
在湖上游玩,我们喜欢再次相聚。
急雨洗净了荷花的颜色,
清风借来了管弦乐的声音。
凉意涌上,我突然觉得衣衫薄薄的,
欢乐之中,不必谈论酒杯的深浅。
善于调侃的清谈,都有其适宜的时候,
在交往中互相获得的,是真心与亲密。
诗意和赏析:
这首诗以况之湖上的雨天为背景,表达了作者与景仁相聚的喜悦和交谈的快乐。首两句描绘了夏季的酷热被雨云所消散,以及作者在湖上的欢愉心情。接下来的两句通过雨水洗净荷花、清风吹拂管弦乐声,描绘了自然界的美好景色和音乐的悦耳动听,增加了诗词的意境和氛围。
接着,诗人以凉意袭来来形容雨后的清凉感受,进一步增强了雨天的愉悦氛围。作者在欢乐之中感叹衣薄如绵,意味着心情舒畅,与朋友相聚无需计较酒杯的深浅。
最后两句表达了与景仁的亲密关系和交流的愉快。善于调侃的清谈在适宜的时候进行,他们在交往中互相获得真心和亲密,彼此心知肚明。
整首诗以简洁明快的语言描绘了雨天湖上的欢愉场景,展现了作者与景仁之间的深厚友谊和心灵的契合。通过对自然景色和人情感受的描绘,诗词给人以愉悦和舒适的感觉,展示了宋代文人的生活情趣和交际风格。
《陪景仁赴况之湖上燕集遇雨》韩维 拼音读音参考
péi jǐng rén fù kuàng zhī hú shàng yàn jí yù yǔ
陪景仁赴况之湖上燕集遇雨
yán zhēng xiāo jǐn zuò nóng yīn, hú shàng zī yóu xǐ zhòng xún.
炎蒸消尽作浓阴,湖上兹游喜重寻。
jí yǔ xǐ kāi hé jì sè, qīng fēng jiè chū guǎn xián yīn.
急雨洗开荷芰色,清风借出管弦音。
liáng shēng dùn jué chī yī báo, huān zhì níng lùn jiǔ zhǎn shēn.
凉生顿觉絺衣薄,欢至宁论酒盏深。
shàn xuè qīng tán dōu yǒu shì, guò cóng suǒ de zài zhī xīn.
善谑清谈都有适,过从所得在知心。