《莺》 白玉蟾
踏折海棠花一枝,一枝花露湿金衣。
捎将粉蝶直飞去,却在绿杨深处啼。
捎将粉蝶直飞去,却在绿杨深处啼。
《莺》白玉蟾 翻译、赏析和诗意
诗词:《莺》
朝代:宋代
作者:白玉蟾
踏折海棠花一枝,
一枝花露湿金衣。
捎将粉蝶直飞去,
却在绿杨深处啼。
中文译文:
踩着一枝海棠花踏过,
花朵上的露水湿透了衣裳。
带着粉色的蝴蝶直接飞走,
却在深深的绿杨树丛中啼鸣。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了一幅春日的景象。诗人踩着一朵海棠花,花朵上的露水湿透了他的衣裳,显示出春天的湿润和花朵的娇嫩。然后,一个粉色的蝴蝶从花朵上飞过,直接飞向远方。然而,在绿杨树丛中,蝴蝶却停下来啼鸣。
这首诗词通过描写细腻而生动的场景,传达了一种深情和寓意。踏折海棠花一枝,展示了诗人对自然景物的亲近和热爱,同时也表达了对春天短暂美好的珍惜之情。一枝花露湿金衣,通过描绘湿润的露水,增添了诗词的意境和生动感。
捎将粉蝶直飞去,传递了自然界中生物的自由飞翔,以及春天的生机勃勃。然而,诗人通过描述蝴蝶在绿杨深处啼鸣,展示了一种寂寞和无奈的情感。这种寂寞与无奈可能暗示了人生中的离别和遗憾,使得整首诗词更具深意和哲理。
总的来说,这首诗词以简洁而富有意境的语言,描绘了春天的美景,并通过细腻的描写和深情的表达,传达了对自然的热爱以及人生的感慨和情感。
《莺》白玉蟾 拼音读音参考
yīng
莺
tà zhé hǎi táng huā yī zhī, yī zhī huā lù shī jīn yī.
踏折海棠花一枝,一枝花露湿金衣。
shāo jiāng fěn dié zhí fēi qù, què zài lǜ yáng shēn chù tí.
捎将粉蝶直飞去,却在绿杨深处啼。