《南乡子》 元好问

元代   元好问
烟草人西州。
暮雨千山独倚楼。
不似秦东亭上饮,风流。
翠袖春风两玉舟。
事去重回头。
却是多情不自由。
为向河阳桃李道,休休。
青鬓能堪

作者简介(元好问)

元好问头像

元好问,字裕之,号遗山,太原秀容(今山西忻州)人;系出北魏鲜卑族拓跋氏,元好问过继叔父元格;七岁能诗,十四岁从学郝天挺,六载而业成;兴定五年(1221)进士,不就选;正大元年(1224 ),中博学宏词科,授儒林郎,充国史院编修,历镇平、南阳、内乡县令。八年(1231)秋,受诏入都,除尚书省掾、左司都事,转员外郎;金亡不仕,元宪宗七年卒于获鹿寓舍;工诗文,在金元之际颇负重望;诗词风格沉郁,并多伤时感事之作。其《论诗》绝句三十首在中国文学批评史上颇有地位;作有《遗山集》又名《遗山先生文集》,编有《中州集》。

《南乡子》元好问 翻译、赏析和诗意

《南乡子·烟草人西州》是元代作家元好问创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

烟草人西州,
A tobacco man in the western town,
暮雨千山独倚楼。
Leaning alone on the tower in the evening rain amidst a thousand mountains.
不似秦东亭上饮,风流。
Unlike the elegant and refined atmosphere of drinking in the Qin Dynasty's Eastern Pavilion.
翠袖春风两玉舟。
With jade boats sailing in the spring breeze, adorned with green sleeves.
事去重回头。
Looking back on past affairs.
却是多情不自由。
Yet, being passionate but not free.
为向河阳桃李道,休休。
To express my feelings for the peach and plum blossoms in Heyang, I must rest.
青鬓能堪
My youthful appearance can bear witness to the passage of time.

这首诗词描绘了一个烟草商人在西州的情景。他独自倚在楼上,眺望着千山万水,暮雨纷飞。与秦朝东方亭上的饮宴相比,他的境遇显得平凡而朴实。然而,他仍然怀揣着浪漫的情感,翠袖轻拂,如春风中的两艘玉舟。他回首往事,却发现自己多情而不自由。他渴望向河阳的桃李花道表达自己的情感,但也意识到需要休息一下。最后,他提到自己的青鬓,暗示着时光的流逝。

这首诗词通过对烟草人的描写,表达了对自由和浪漫的向往,以及对时光流转的感慨。作者运用了自然景物和人物形象的对比,展现了烟草人内心的情感和思考。整首诗词以简洁而深刻的语言,传达了作者对人生境遇和情感的思考,给人以深思和共鸣。

《南乡子》元好问 拼音读音参考

nán xiāng zǐ
南乡子

yān cǎo rén xī zhōu.
烟草人西州。
mù yǔ qiān shān dú yǐ lóu.
暮雨千山独倚楼。
bù shì qín dōng tíng shàng yǐn, fēng liú.
不似秦东亭上饮,风流。
cuì xiù chūn fēng liǎng yù zhōu.
翠袖春风两玉舟。
shì qù chóng huí tóu.
事去重回头。
què shì duō qíng bù zì yóu.
却是多情不自由。
wèi xiàng hé yáng táo lǐ dào, xiū xiū.
为向河阳桃李道,休休。
qīng bìn néng kān
青鬓能堪

更多诗词分类