《闷歌行十二首》 杨万里
湖心何许有人烟,上下双天两点山。
犬吠鸡鸣四船里,旋成水国一家村。
犬吠鸡鸣四船里,旋成水国一家村。
作者简介(杨万里)
《闷歌行十二首》杨万里 翻译、赏析和诗意
《闷歌行十二首》是宋代诗人杨万里创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
湖心何许有人烟,
In the heart of the lake, where do people reside?
上下双天两点山。
Above and below, two peaks touch the sky.
犬吠鸡鸣四船里,
Dogs bark, roosters crow in the four boats,
旋成水国一家村。
Transforming into a water village, united as one.
这首诗词描绘了一个湖中的景象。湖心中有人居住,湖的上下有两座山峰,形成了一幅美丽的景色。在湖中的四艘船上,狗吠鸡鸣,生活的痕迹随处可见。这个湖中的景象逐渐形成了一个水上村庄,人们在这里和谐地生活在一起。
这首诗词通过简洁而生动的语言,展现了自然景色和人们的生活。作者以湖心为中心,描绘了湖中的山峰、船只和人们的生活场景,将自然景色与人文景观相结合,展示了湖中村庄的宁静和和谐。整首诗词给人以宁静、美好的感觉,让人感受到了自然与人类的和谐共生。
《闷歌行十二首》杨万里 拼音读音参考
mèn gē xíng shí èr shǒu
闷歌行十二首
hú xīn hé xǔ yǒu rén yān, shàng xià shuāng tiān liǎng diǎn shān.
湖心何许有人烟,上下双天两点山。
quǎn fèi jī míng sì chuán lǐ, xuán chéng shuǐ guó yī jiā cūn.
犬吠鸡鸣四船里,旋成水国一家村。