《张庖民挽词》 苏轼

宋代   苏轼
东晋巾车令,西京执戟郎。
甘心向山水,结发事文章。
故自轻千户,何曾羡一囊。
才高鬼神恶,骨朽姓名芳。
庾岭铭旌暗,秦淮旧宅荒。
吾诗不用刻,妙语有黄香。
(黄鲁直〔为庖民〕作哀词。

作者简介(苏轼)

苏轼头像

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

《张庖民挽词》苏轼 翻译、赏析和诗意

《张庖民挽词》是苏轼在宋代创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
东晋巾车令,西京执戟郎。
甘心向山水,结发事文章。
故自轻千户,何曾羡一囊。
才高鬼神恶,骨朽姓名芳。
庾岭铭旌暗,秦淮旧宅荒。
吾诗不用刻,妙语有黄香。

诗意:
这首诗词是苏轼为了庖民(一位可能是他的朋友)写的挽词。诗中表达了对庖民逝去的悼念和对他过去的赞赏。庖民曾经担任东晋朝的巾车令和西京的执戟郎,但他甘心情愿投身于山水之间,追求文学创作。他并不在意官位的高低,而是专注于发展自己的才华。诗中提到庖民的才华高超,但却受到了鬼神的嫉妒,最终他的名字可能会被遗忘,而他的才华却流传下来。庾岭的铭旌已经黯淡无光,秦淮的宅院也已经荒废,这是对时光流转和物是人非的描绘。最后,苏轼表示自己的诗篇不需要被雕刻在石碑上,因为其中的妙语已经散发出黄香(黄香可能指黄花梨木的香气)。

赏析:
《张庖民挽词》是苏轼对一位朋友的哀悼之作,诗中抒发了对庖民的深深敬佩和怀念之情。诗人通过表达庖民甘愿舍弃功名利禄,选择追求艺术的境地,表达了对真正才情横溢的人的赞赏。庖民被描述为才高兼备,但却因此受到了神明的嫉妒和压制,最终名字可能被遗忘,但他的才华却流传下来。这种描写折射了作者自己的处境和心境,也是对才子的一种自我认同和自我安慰。

诗中的庾岭铭旌和秦淮旧宅的描写,凸显了时光的无情和物是人非的感慨。庾岭铭旌黯淡无光,秦淮的宅院已经荒废,这是对历史沧桑和人事变迁的写照,也是对庖民逝去的时代和环境的描绘。

最后的两句表达了苏轼对自己创作的态度,他认为自己的诗篇不需要被刻在石碑上留待后人崇拜,因为其中的妙语已经自有香气弥漫开来。这是对诗人自身才华和作品的自信和骄傲,也是对艺术创作的一种豁达和超越。

总体而言,这首诗词通过对庖民的赞扬和自省,以及对时光流转和艺术的思考,展现了作者对人生、才华和艺术的深刻思考和感慨,同时也抒发了对逝去友人的深深怀念和哀悼之情。

《张庖民挽词》苏轼 拼音读音参考

zhāng páo mín wǎn cí
张庖民挽词

dōng jìn jīn chē lìng, xī jīng zhí jǐ láng.
东晋巾车令,西京执戟郎。
gān xīn xiàng shān shuǐ, jié fà shì wén zhāng.
甘心向山水,结发事文章。
gù zì qīng qiān hù, hé zēng xiàn yī náng.
故自轻千户,何曾羡一囊。
cái gāo guǐ shén è, gǔ xiǔ xìng míng fāng.
才高鬼神恶,骨朽姓名芳。
yǔ lǐng míng jīng àn, qín huái jiù zhái huāng.
庾岭铭旌暗,秦淮旧宅荒。
wú shī bù yòng kè, miào yǔ yǒu huáng xiāng.
吾诗不用刻,妙语有黄香。
huáng lǔ zhí wèi páo mín zuò āi cí.
(黄鲁直〔为庖民〕作哀词。

更多诗词分类