《送张幼于还吴门》 赵今燕

明代   赵今燕
花前双泪湿衣裾,把酒江亭落日余。
此去吴江霜月满,逢人好寄洞庭书。

《送张幼于还吴门》赵今燕 翻译、赏析和诗意

《送张幼于还吴门》是明代诗人赵今燕创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
花前双泪湿衣裾,
把酒江亭落日余。
此去吴江霜月满,
逢人好寄洞庭书。

诗意:
这首诗词描绘了诗人送别好友张幼于离开吴门的情景。诗人在花前泪水湿透了衣袖,把酒留在江亭上,看着太阳落下后的余晖。他意识到,从此张幼于要离开吴江,去往洞庭湖畔。在那里,吴江的霜月将会满天,诗人希望张幼于能够遇到熟人,并把他的书信托付给他们,以便传达自己的思念之情。

赏析:
这首诗词以简约的语言表达了离别之情和对友人的思念之情。诗人通过描绘花前泪湿衣裾和把酒留在江亭的场景,生动地表达了他内心深处的悲伤和无奈。夕阳下的江亭和吴江的霜月满天,是离别的背景,也象征着时间的流逝和人事的更迭。诗人希望张幼于能够在洞庭湖畔遇到熟人,通过他们传达自己的思念之情,这种情感的寄托表达了诗人对友情的重视和珍惜。

整首诗词情感真挚,语言简练,通过简短的描述和意象的运用,展现了离别时的伤感和思念之情。同时,诗人对友情的真诚和珍惜也在诗中得以体现。这首诗词以简洁的语言传达了深刻的情感,使读者能够共情并感受到离别的辛酸和友情的真挚。

《送张幼于还吴门》赵今燕 拼音读音参考

sòng zhāng yòu yú hái wú mén
送张幼于还吴门

huā qián shuāng lèi shī yī jū, bǎ jiǔ jiāng tíng luò rì yú.
花前双泪湿衣裾,把酒江亭落日余。
cǐ qù wú jiāng shuāng yuè mǎn, féng rén hǎo jì dòng tíng shū.
此去吴江霜月满,逢人好寄洞庭书。

更多诗词分类