《建德溪涨大作感怀(二首)》 魏观
霪雨连山来,万物昏莫睹。
溪流渺无涘,闤阓入烟浦。
牧伯吁可怜,沾衣悼民苦。
慈心偶昭著,忧患竟无补。
先王有成宪,治政当法古。
二气随感孚,铁炭验昂俯。
登崇中正畴,屏斥谀佞伍。
泽梁省征税,凋瘵重绥抚。
旸谷回精光,天渊底宁所。
菑异由是消,永锡恩意溥。
¤
《建德溪涨大作感怀(二首)》魏观 翻译、赏析和诗意
《建德溪涨大作感怀(二首)》是明代魏观的诗作。以下是对这首诗的中文译文、诗意和赏析:
邪阴翳长空,日色澹于土。
暗淡的阴云弥漫在广袤的天空,阳光黯淡如同泥土。
霪雨连山来,万物昏莫睹。
暴雨连绵不断,山脉都被雨雾笼罩,一切事物都昏暗难辨。
溪流渺无涘,闤阓入烟浦。
溪水奔流汹涌,看不到尽头,村镇和河港都被雾气所笼罩。
牧伯吁可怜,沾衣悼民苦。
牧人和官吏们叹息可怜,为人民的苦难感到悲伤。
慈心偶昭著,忧患竟无补。
慈悲的心意偶尔显露,然而担忧和困难却无法解决。
先王有成宪,治政当法古。
古代的先王们有着明确的治国原则,政治应当依循古代的法度。
二气随感孚,铁炭验昂俯。
人们的情绪随着感受而变化,铁和炭的性质也会随着高低而有所不同。
登崇中正畴,屏斥谀佞伍。
登上高处,要追求中庸之道,摒弃谄媚和佞言之徒。
泽梁省征税,凋瘵重绥抚。
国家要减轻赋税的负担,治理疾病,重视安抚。
旸谷回精光,天渊底宁所。
阳光照耀着山谷,光芒在天地间回荡,一片宁静。
菑异由是消,永锡恩意溥。
灾难和异变因此消散,永远得到宽厚的恩惠。
这首诗描绘了一种景象:天空阴沉,阳光黯淡,暴雨连绵,山脉被雨雾笼罩,溪水奔流汹涌,村镇和河港都被雾气所笼罩。诗人以此作为背景,表达了对人民苦难的关切和对治国理政的反思。他提到了先王的治国原则和中庸之道,强调政治需要依循古代的法度,摒弃谄媚和佞言之徒。诗中还指出了减轻赋税负担、重视安抚疾病的重要性。最后,诗人表达了希望灾难和异变能够消散,人们能够永远得到宽厚的恩惠。
整体上,这首诗以自然景观为背景,通过描绘天空、山脉、溪水等元素来抒发对社会和人民状况的思考和关切,表达了对治国理政的思考和希望。同时,诗中运用了丰富的形象和意象,通过对自然景观的描绘,增强了诗歌的感染力《建德溪涨大作感怀(二首)》
邪阴翳长空,日色澹于土。
霪雨连山来,万物昏莫睹。
溪流渺无涘,闤阓入烟浦。
牧伯吁可怜,沾衣悼民苦。
慈心偶昭著,忧患竟无补。
先王有成宪,治政当法古。
二气随感孚,铁炭验昂俯。
登崇中正畴,屏斥谀佞伍。
泽梁省征税,凋瘵重绥抚。
旸谷回精光,天渊底宁所。
菑异由是消,永锡恩意溥。
诗词中文译文:
邪阴弥漫长空,阳光黯淡如泥土。
暴雨连绵山来,万物昏暗难以辨认。
溪水奔流无尽头,村镇被雾气笼罩。
牧人官吏叹息可怜,沾湿衣衫悼念民众的苦难。
慈悲之心偶尔显露,但担忧和困难却无法解决。
古代先王有着成熟的治国原则,治理政务应当依循古代的法度。
人们的情绪随着感受而变化,铁和炭的性质也随高低而有所不同。
登上高处追求中庸之道,摒弃谄媚和佞言之徒。
国家应减轻赋税负担,重视抚慰疾病。
阳光照耀山谷,光芒在天地间回荡,一片宁静。
灾难和异变由此消散,永远得到宽厚的恩惠。
诗意和赏析:
《建德溪涨大作感怀(二首)》描绘了一幅景象,通过自然景观的描绘,抒发了对社会和人民状况的思考和关切,以及对治国理政的反思。诗人以阴沉的天空、黯淡的阳光、连绵的暴雨、被雾气笼罩的山脉和溪水等元素为背景,表达了对人民苦难的关切和对治国理政的思考。
诗中提到了古代先王的治国原则和中庸之道,强调政治需要依循古代的法度,摒弃谄媚和佞言之徒。诗人呼吁减轻赋税负担,重视抚慰疾病,关注人民的疾苦。同时,诗人也表达了对于社会中困扰和忧虑的担忧,以及对于慈悲和善良的渴望。
整首诗通过对自然景观的描绘,以及对社会和人民境况的思考,展现了诗人对于社会现实的关切和对于治国理政的思索。诗中运用了丰富的意象和形象,通过对自然景观的描绘,增强了诗歌的感染力,使读者能够深入感受到诗人的情感和思想。
《建德溪涨大作感怀(二首)》魏观 拼音读音参考
jiàn dé xī zhǎng dà zuò gǎn huái èr shǒu
建德溪涨大作感怀(二首)
xié yīn yì cháng kōng, rì sè dàn yú tǔ.
邪阴翳长空,日色澹于土。
yín yǔ lián shān lái, wàn wù hūn mò dǔ.
霪雨连山来,万物昏莫睹。
xī liú miǎo wú sì, huán huì rù yān pǔ.
溪流渺无涘,闤阓入烟浦。
mù bó xū kě lián, zhān yī dào mín kǔ.
牧伯吁可怜,沾衣悼民苦。
cí xīn ǒu zhāo zhù, yōu huàn jìng wú bǔ.
慈心偶昭著,忧患竟无补。
xiān wáng yǒu chéng xiàn, zhì zhèng dāng fǎ gǔ.
先王有成宪,治政当法古。
èr qì suí gǎn fú, tiě tàn yàn áng fǔ.
二气随感孚,铁炭验昂俯。
dēng chóng zhōng zhèng chóu, píng chì yú nìng wǔ.
登崇中正畴,屏斥谀佞伍。
zé liáng shěng zhēng shuì, diāo zhài zhòng suí fǔ.
泽梁省征税,凋瘵重绥抚。
yáng gǔ huí jīng guāng, tiān yuān dǐ níng suǒ.
旸谷回精光,天渊底宁所。
zāi yì yóu shì xiāo, yǒng xī ēn yì pǔ.
菑异由是消,永锡恩意溥。
¤