《春日怀长安故人》 硕篽
美人遥忆凤城西,芳草年年路欲迷。
今日出门春已半,樱花如霰晓莺啼。
今日出门春已半,樱花如霰晓莺啼。
《春日怀长安故人》硕篽 翻译、赏析和诗意
《春日怀长安故人》是一首明代的诗词,由硕篽创作。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
美人遥忆凤城西,
芳草年年路欲迷。
今日出门春已半,
樱花如霰晓莺啼。
诗意:
这首诗词表达了作者怀念在长安的故人,描绘了春日的美景和内心的愁思。美人遥遥追忆着凤城的西边,每年芳草茂盛的季节,路途渐渐变得模糊起来。如今,已经是春天的半路,当樱花像雪花般纷飞,黎明时分的莺鸟开始啼鸣。
赏析:
这首诗词以凄美的语言描绘了作者对长安故人的思念之情。首两句表达了美人对凤城的回忆,美人远离长安,但心中对那里的记忆仍然深深留存。芳草年年路欲迷,意味着时间的流逝,曾经熟悉的道路如今已经模糊不清,让人感到迷茫。接着,诗人描绘了当下的春天景象,以及樱花飘落和清晨鸟儿的歌唱,这些景象与作者内心的思念形成了鲜明的对比。
整首诗词运用了自然景物的描写来烘托作者的情感,通过春天的景象和美丽的自然元素,表达了对故人的深情思念。同时,诗人巧妙地使用了描写细腻的语言,使读者能够感受到作者内心的苦闷和离愁别绪。
总的来说,这首诗词通过对春天景象的描绘,表达了作者对长安故人的思念之情,展现了明代文人的情感表达和对自然的敏感感知,给人一种深情而又忧伤的美感。
《春日怀长安故人》硕篽 拼音读音参考
chūn rì huái cháng ān gù rén
春日怀长安故人
měi rén yáo yì fèng chéng xī, fāng cǎo nián nián lù yù mí.
美人遥忆凤城西,芳草年年路欲迷。
jīn rì chū mén chūn yǐ bàn, yīng huā rú sǎn xiǎo yīng tí.
今日出门春已半,樱花如霰晓莺啼。