《少年行》 何御

明代   何御
少年砺剑心含冤,潜入长安东郭门。
怒发上冲双眦裂,问之举腕无一言。
日暮得仇策马去,九衢凛凛黄□昏。
莫怪此徒轻杀人,千金曾报一饭恩。

《少年行》何御 翻译、赏析和诗意

《少年行》是明代诗人何御所作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

《少年行》

少年砺剑心含冤,
潜入长安东郭门。
怒发上冲双眦裂,
问之举腕无一言。

日暮得仇策马去,
九衢凛凛黄□昏。
莫怪此徒轻杀人,
千金曾报一饭恩。

译文:
年轻的少年磨砺着剑,心中怀有冤屈,
悄悄地进入长安的东郭门。
愤怒的情绪让他的眼睛红肿,
他问过了那人,但他没有发出一句言语。

夕阳西下,他报了仇,策马离去,
大街上凛冽的黄昏降临。
不要怪这个少年轻易地杀人,
因为千金曾经回报了他一顿饭的恩情。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个少年因冤屈而心怀愤怒,决心为自己伸张正义的故事。诗中的少年磨砺剑,心中怀有冤屈,他悄悄地潜入长安的东郭门,显露出他背负着不公和冤情的决心。然而,当他质问那个使他冤枉的人时,他却无法说出一句话,只能愤怒地凝视着对方。

日暮时分,少年终于得到了复仇的机会,他骑着马离开,并面临着九衢(繁忙的大街)上黄昏的冷寂。诗中的"黄□"部分没有具体的文字,可能是遗失或磨损,无法准确翻译。这种黄昏的凛冽气氛,与少年内心的愤怒和决心相呼应,表达了他对冤屈的不屈和报复的决心。

最后两句表达了诗人的思考和感慨。他提醒人们不要轻易地责怪这个少年杀人,因为他所做的一切都是为了报答千金之恩。这里的"千金"指的是一个曾经给予他一顿饭的恩人。这种情感上的承诺和报恩之举,显示了少年内心的复杂性和他对正义的追求。

整首诗以简练的语言和生动的形象描绘了少年的故事,表达了对冤情的愤怒和对正义的追求。通过诗人的抒发和思考,引起读者对正义和复仇的思考与反思。

《少年行》何御 拼音读音参考

shào nián xíng
少年行

shào nián lì jiàn xīn hán yuān, qián rù cháng ān dōng guō mén.
少年砺剑心含冤,潜入长安东郭门。
nù fà shàng chōng shuāng zì liè, wèn zhī jǔ wàn wú yī yán.
怒发上冲双眦裂,问之举腕无一言。
rì mù dé chóu cè mǎ qù, jiǔ qú lǐn lǐn huáng hūn.
日暮得仇策马去,九衢凛凛黄□昏。
mò guài cǐ tú qīng shā rén, qiān jīn céng bào yī fàn ēn.
莫怪此徒轻杀人,千金曾报一饭恩。

更多诗词分类