《忆姬人》 冯梦祯
客游数改期,不为桃花堤。
离衾淹画雨,梦驾怯春泥。
芳草远犹绿,柔条近更迷。
妾心宁自苦,愁杀乱莺啼。
离衾淹画雨,梦驾怯春泥。
芳草远犹绿,柔条近更迷。
妾心宁自苦,愁杀乱莺啼。
《忆姬人》冯梦祯 翻译、赏析和诗意
《忆姬人》是明代冯梦祯创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
客游数改期,不为桃花堤。
离衾淹画雨,梦驾怯春泥。
芳草远犹绿,柔条近更迷。
妾心宁自苦,愁杀乱莺啼。
诗意:
这首诗词描述的是作者在外客居的经历和对远离故乡的思念之情。作者数次改变行程,不愿停留在桃花盛开的堤岸,而是选择离开。诗中表达了对离别的痛苦和对远方归乡的向往。在异乡的床上,作者深陷绵绵细雨的画卷之中,梦中行驶,却因为对春泥的畏惧而胆怯。远处的芳草依然翠绿,近处的柔条却越发迷离。作者内心的痛苦无法自我安抚,忧愁使得乱莺无法停止啼鸣。
赏析:
《忆姬人》以明代冯梦祯独特的笔触,抒发了作者在异乡客居时的孤独和思乡之情。诗中使用了丰富的意象和细腻的描写,通过对桃花堤、画雨、春泥、芳草和柔条等景物的描绘,表达了作者内心的情感起伏和离乡之苦。诗中的"妾心宁自苦"一句,表明了作者无法自我安慰的心境,而"愁杀乱莺啼"一句则生动地描绘了作者内心的忧愁和无尽的思乡之情。整首诗以流畅的韵律和精细的描写展现了冯梦祯在明代文学中的才华,同时也传达了一种深沉而富有情感的诗意。
《忆姬人》冯梦祯 拼音读音参考
yì jī rén
忆姬人
kè yóu shù gǎi qī, bù wéi táo huā dī.
客游数改期,不为桃花堤。
lí qīn yān huà yǔ, mèng jià qiè chūn ní.
离衾淹画雨,梦驾怯春泥。
fāng cǎo yuǎn yóu lǜ, róu tiáo jìn gèng mí.
芳草远犹绿,柔条近更迷。
qiè xīn níng zì kǔ, chóu shā luàn yīng tí.
妾心宁自苦,愁杀乱莺啼。