《过雄路》 程伯阳
孤村兵火后,小店闭斜曛。
断镞人犹拾,阴磷鬼自焚。
寒花犹笑日,倦马故嘶云。
野老逢相问,停鞭不忍闻。
断镞人犹拾,阴磷鬼自焚。
寒花犹笑日,倦马故嘶云。
野老逢相问,停鞭不忍闻。
《过雄路》程伯阳 翻译、赏析和诗意
《过雄路》是明代程伯阳创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
孤村兵火后,小店闭斜曛。
在战火熊熊之后,孤村中的小店在斜阳下关闭。
断镞人犹拾,阴磷鬼自焚。
残破的兵器仍有人在拾取,阴森的幽魂自行燃烧。
寒花犹笑日,倦马故嘶云。
寒花依然开放迎接阳光,疲倦的马儿仍然嘶鸣呼唤云彩。
野老逢相问,停鞭不忍闻。
遇到乡间老人相问,停下马车不忍听闻。
这首诗词描绘了战乱之后的一幅凄凉景象。在孤村兵火之后,小店因为战乱而关闭,强调了战争对平民百姓的冲击。断镞人仍在拾取兵器,显示出战争的破坏力和人们的不幸命运。阴磷鬼自焚则暗示了战争造成的死亡和灾难。然而,寒花依然笑迎阳光,表达了生命的顽强和希望的存在。倦马的嘶鸣呼唤着云彩,显示了人们对和平和自由的渴望。
在诗的最后两句中,野老逢相问,停鞭不忍闻,表达了诗人对战争的悲痛和不愿面对战争残酷现实的心情。诗词通过描绘战争带来的破坏和人们的苦难,传达了对和平的向往和对战争的批判,展现了诗人对人间苦难的关怀和思考。整首诗语言简练,意境深远,反映了明代社会动荡时期人们的困境和无奈。
《过雄路》程伯阳 拼音读音参考
guò xióng lù
过雄路
gū cūn bīng huǒ hòu, xiǎo diàn bì xié xūn.
孤村兵火后,小店闭斜曛。
duàn zú rén yóu shí, yīn lín guǐ zì fén.
断镞人犹拾,阴磷鬼自焚。
hán huā yóu xiào rì, juàn mǎ gù sī yún.
寒花犹笑日,倦马故嘶云。
yě lǎo féng xiāng wèn, tíng biān bù rěn wén.
野老逢相问,停鞭不忍闻。