《至正戊戌九日感怀》 叶颙
正须击剑论《孤愤》,何暇携壶举一觞!白骨不埋新战恨,黄花空发旧枝香。
寒烟冷日东篱下,西望柴桑路更长。
《至正戊戌九日感怀》叶颙 翻译、赏析和诗意
《至正戊戌九日感怀》是元代叶颙创作的一首诗词。下面是对该诗的中文译文、诗意和赏析:
风急登高野客伤,
悲笳声里过重阳。
正须击剑论《孤愤》,
何暇携壶举一觞!
白骨不埋新战恨,
黄花空发旧枝香。
寒烟冷日东篱下,
西望柴桑路更长。
译文:
风急迅猛,登高的野客伤感万分,
悲凉的笳声中度过了重阳节。
现在正是应该击剑讨论《孤愤》的时候,
哪有时间携带酒壶举杯庆祝!
那些尚未埋葬的白骨仍然怀着新的战斗之恨,
黄花虽然绽放,但已不再散发过去的芬芳。
在寒冷的烟雾和冰冷的阳光下,我站在东边的篱笆下,
向西望去,柴桑的路似乎更加漫长。
诗意和赏析:
《至正戊戌九日感怀》描绘了元代的社会动荡和诗人内心的忧愁之情。诗人以野客的身份登高远眺,感叹风势的急速,象征着时局的紧张和不安,也反映了诗人内心的痛苦。诗中的重阳节象征着团圆和欢乐,然而悲凉的笳声却将诗人带入了伤感的氛围中,揭示出他对时代的失望和对生活的痛苦。
诗的后半部分表达了诗人对战乱和战斗的厌倦之情。白骨不埋代表着历史的未埋葬之痛,诗人感叹新的战斗恨意不断涌现。黄花虽然开放,但已经失去了过去的香气,象征着社会的衰败和人们的苦难。诗人站在东边的篱笆下,寒冷的烟雾和冷漠的阳光环绕,西方的柴桑之路越发漫长,暗示着困境和无尽的艰难。
整首诗通过对自然景物的描绘和意象的运用,抒发了诗人对动荡时代和个人遭遇的痛苦和忧愁。诗人的内心感叹和对现实的反思使得这首诗具有深刻的思想内涵,同时也展现出元代诗歌独特的风格和情感表达。
《至正戊戌九日感怀》叶颙 拼音读音参考
zhì zhèng wù xū jiǔ rì gǎn huái
至正戊戌九日感怀
fēng jí dēng gāo yě kè shāng, bēi jiā shēng lǐ guò chóng yáng.
风急登高野客伤,悲笳声里过重阳。
zhèng xū jī jiàn lùn gū fèn, hé xiá xié hú jǔ yī shāng! bái gǔ bù mái xīn zhàn hèn, huáng huā kōng fā jiù zhī xiāng.
正须击剑论《孤愤》,何暇携壶举一觞!白骨不埋新战恨,黄花空发旧枝香。
hán yān lěng rì dōng lí xià, xī wàng chái sāng lù gèng zhǎng.
寒烟冷日东篱下,西望柴桑路更长。