《惜别》 赵晟母
暖有花枝冷有冰,佳人后会却无凭。
预愁离别苦相对,挑尽渔阳一夜灯。
预愁离别苦相对,挑尽渔阳一夜灯。
《惜别》赵晟母 翻译、赏析和诗意
这首诗词是宋代赵晟母所作,题为《惜别》。下面是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
暖有花枝冷有冰,
佳人后会却无凭。
预愁离别苦相对,
挑尽渔阳一夜灯。
诗意:
这首诗词表达了离别之情,描述了诗人与佳人分别的场景。诗中使用了花枝和冰的意象来形容温暖与冰冷,意味着离别时的心情复杂。诗人感叹佳人离去后再见的不确定性,无法确定何时再会相聚。他们预感到离别的痛苦,但却无法改变这一现实。诗人挑尽了渔阳一夜的灯,表达出他在离别的夜晚辗转难眠的心情。
赏析:
这首诗词以简洁而富有感情的语言描绘了离别的苦闷。通过对温暖和冰冷的对比,诗人生动地表达了离别时的复杂心情。他对于佳人后会无法确定的焦虑与预感,以及离别带来的痛苦感同身受。诗人以挑灯夜守的形象,表达了自己在离别的夜晚的辗转难眠,无法忘怀的心情。
这首诗词情感真挚,用简练的语言表达了深沉的离别之情。通过对温暖、冰冷和夜灯等意象的运用,赵晟母将读者带入了他内心的离别体验,使人们能够共情并体味离别的辛酸与无奈。这种表达方式使得诗词具有强烈的感染力,让读者在情感上与诗人产生共鸣。
《惜别》赵晟母 拼音读音参考
xī bié
惜别
nuǎn yǒu huā zhī lěng yǒu bīng, jiā rén hòu huì què wú píng.
暖有花枝冷有冰,佳人后会却无凭。
yù chóu lí bié kǔ xiāng duì, tiāo jǐn yú yáng yī yè dēng.
预愁离别苦相对,挑尽渔阳一夜灯。