《岁后书怀》 元溥
他乡故乡老若此,新岁旧岁穷依然,烹茶但有二升水,沽酒初无三百钱。
《岁后书怀》元溥 翻译、赏析和诗意
诗词《岁后书怀》的中文译文如下:
他乡故乡老若此,
在陌生的地方,故乡的亲友与我同样老去,
New Year after New Year, we remain in poverty.
新岁旧岁穷依然,
新年来临,旧年消逝,贫穷依旧存在。
烹茶但有二升水,
勉强沏上两升茶,
沽酒初无三百钱。
刚开始买酒也没有三百钱。
这首诗表达了作者身处他乡,对故乡的思念之情。即使岁月流转往复,无论是新年还是旧年,穷困依然困扰着他。生活的艰辛和贫穷使他只能沏上两升茶,连买三百钱的酒都成为奢望。
诗意体现了宋代士人的生活境况和心境。诗人元溥抒发了对故乡的思念,同时揭示了自己在异乡的困苦生活。作者之所以提到烹茶和沽酒,是为了突显自己的贫穷和无奈。这种对故乡的无尽思念和对现实生活的无奈,展现了一个既怀念又无奈的心境。
通过描绘贫穷的场景和对故乡的思念,诗歌表达了作者对家乡的深深眷恋和对现实生活的无奈与不满。这种对比突出了作者的独立意志和对艰苦生活的坚韧承受力,体现了宋代士人在艰苦环境下的生存状态和精神面貌。同时,这首诗也成为了宋代的社会风貌的真实写照,反映了那个时代普通人民的生活困境。
《岁后书怀》元溥 拼音读音参考
suì hòu shū huái
岁后书怀
tā xiāng gù xiāng lǎo ruò cǐ, xīn suì jiù suì qióng yī rán,
他乡故乡老若此,新岁旧岁穷依然,
pēng chá dàn yǒu èr shēng shuǐ, gū jiǔ chū wú sān bǎi qián.
烹茶但有二升水,沽酒初无三百钱。