“秋色雁声愁几许,都在斜阳。”的意思及全诗出处和翻译赏析
“秋色雁声愁几许,都在斜阳。”全诗
高处凄凉。
菊花清瘦杜秋娘。
净洗绿杯牵露井,聊荐幽香。
乌帽压吴霜。
风力偏狂。
一年佳节过西厢。
秋色雁声愁几许,都在斜阳。
作者简介(吴文英)
吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。
(浪淘沙·九日从吴见山觅酒)吴文英 注释
浪淘沙:唐教坊曲名。吴见山:吴文英词友,常有唱酬相和。《梦窗词》中,题其名的即有六首,而和词或用其原韵而作的竟有五首之多。可见吴见山必精于填词。
(浪淘沙·九日从吴见山觅酒)吴文英 鉴赏
“山远”两句,叙景随情移。“翠眉”,青翠的山气。此言秋日重阳本是登高揽胜的好时节,但因为词人心情抑郁,即使远望寒山虽是空蒙蒙地带着青翠欲滴的山气,在他心目中也是感到凄凄凉凉,使他不忍细睹。“菊花”一句,以人拟菊。“杜秋娘”,泛指美丽动人的歌妓。此言秋菊傲霜迎风,枝干细长,好像一位婀娜多姿的歌妓一样楚楚动人。“净洗”两句,房中插菊,点重阳(九日)景色。词人说:我将绿玉杯洗涤得干干净净,并打来清冽的井水放进杯中,插上我为您专门(指吴见山)摘来的菊花,拿来您这儿,让它散发出阵阵清香吧。
“乌帽”两句,写自己已老。言自己虽然用黑色的帽子遮盖住白头发,以免显露出自己的老态来,但是秋风狂劲,仍旧不时地要从头上的“乌帽”中,吹飘出白发来。“一年”一句,直叙去吴见山家饮酒。词人说:我在这一年中的重阳佳节,就在老朋友家的西厢房中醉酒度过去算了。“秋色”两句,写自己心中抑郁,愁闷的原因。“秋色”、“雁声”与“斜阳”,都是词人对景思亲,感慨自身已入暮年却仍羁旅在外的哀愁的根源,所谓触景生情也。故周邦彦《玉楼春》词有“烟中列岫青无数,雁背夕阳红欲暮”之叹;而元马致远的小令《天净沙·秋思》中也有“夕阳西下,断肠人在天涯”的哀伤;李商隐也有“夕阳无限好,只是近黄昏”的哀叹。这些与梦窗此词的结尾两句,何其相似。
“秋色雁声愁几许,都在斜阳。”全诗拼音读音对照参考
làng táo shā jiǔ rì cóng wú jiàn shān mì jiǔ
浪淘沙·九日从吴见山觅酒
shān yuǎn cuì méi zhǎng.
山远翠眉长。
gāo chù qī liáng.
高处凄凉。
jú huā qīng shòu dù qiū niáng.
菊花清瘦杜秋娘。
jìng xǐ lǜ bēi qiān lù jǐng, liáo jiàn yōu xiāng.
净洗绿杯牵露井,聊荐幽香。
wū mào yā wú shuāng.
乌帽压吴霜。
fēng lì piān kuáng.
风力偏狂。
yī nián jiā jié guò xī xiāng.
一年佳节过西厢。
qiū sè yàn shēng chóu jǐ xǔ, dōu zài xié yáng.
秋色雁声愁几许,都在斜阳。