“地白风色寒,雪花大如手。”的意思及全诗出处和翻译赏析
“地白风色寒,雪花大如手。”全诗
笑杀陶渊明,不饮杯中酒。
浪抚一张琴,虚栽五株柳。
空负头上巾,吾于尔何有。
作者简介(李白)
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
(嘲王历阳不肯饮酒)李白 古诗翻译及注释
翻译
大地一片雪白,风色寒厉,纷纷的雪花片片如大手。
笑死了陶渊明,就因为你不饮杯中酒。
你真是浪抚了一张素琴,虚栽了五株翠柳。
辜负了戴的头巾,我对你来说意味着什么?
注释
①王历阳:指历阳姓王的县丞。历阳县,秦置。隋唐时,为历阳郡治。
②五株柳:陶渊明畜素琴一张,宅边有五柳树。
③空负头上巾:语出陶渊明诗“若复不快饮,空负头上巾”。
(嘲王历阳不肯饮酒)李白 古诗评析
酒,历来是文人墨客的情感寄托,诗人尤甚,李白更是以“斗酒诗百篇”名扬天下,他常以甘醇可口的美酒为寄托,做了大量的反映心理情绪的诗。这首《(嘲王历阳不肯饮酒)李白 古诗》便是。
历阳,唐代郡县,治今安徽省和县历阳镇,因“县南有历水”而得名。当时李白访问历阳县,正值大雪纷飞,县丞设宴招待李白,李白席间频频举杯,赞赏历阳山美、水美、酒美,可惜就是人不“美”——没有人陪他喝酒。于是席中赋诗《(嘲王历阳不肯饮酒)李白 古诗》,豪情万丈,景象怡人。从此诗可以看出李白的心中的偶像是五柳先生陶渊明。他嘲笑王历阳表面上以陶渊明为榜样,可是喝酒不痛快,徒有虚名。“浪”、“虚”、“空”三字用得巧妙,传达出嘲讽及激将之意,充分显示了李白的冲天豪气。
“地白风色寒,雪花大如手。”全诗拼音读音对照参考
cháo wáng lì yáng bù kěn yǐn jiǔ
嘲王历阳不肯饮酒
dì bái fēng sè hán, xuě huā dà rú shǒu.
地白风色寒,雪花大如手。
xiào shā táo yuān míng, bù yǐn bēi zhōng jiǔ.
笑杀陶渊明,不饮杯中酒。
làng fǔ yī zhāng qín, xū zāi wǔ zhū liǔ.
浪抚一张琴,虚栽五株柳。
kōng fù tóu shàng jīn, wú yú ěr hé yǒu.
空负头上巾,吾于尔何有。