“客舟随处宿”的意思及全诗出处和翻译赏析
“客舟随处宿”全诗
故乡南去远,奉使北来稀。
水落波声小,天空月色微。
客舟随处宿,浪迹几时归。
更新时间:2024年分类:
《次韵夜泊(二首)》顾禄 翻译、赏析和诗意
《次韵夜泊(二首)》是明代诗人顾禄创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
城郭依旧,人民仿佛不再是从前。
故乡在南方,远离而稀少。
水落时波声低微,天空月色微弱。
作为客船,随处停泊,漂泊的生活何时能回归?
诗意:
这首诗词描绘了诗人在夜晚泊船时的心境和感受。城市的轮廓依然如故,但人们的生活和氛围已不同于过去。诗人远离了故乡,前往北方,感到故乡的人们稀少。水声在水落之际变得微小,夜空中的月色也变得微弱。作为一位旅行者,诗人随处停泊,往来漂泊,不知何时才能回到故乡的港口。
赏析:
这首诗词以简练的语言表达了诗人的思乡之情和漂泊的境遇。通过对城市和人民的描述,诗人传达出时光流转、人事变迁的主题。城郭依旧,但人们已经改变,故乡的南方远离而稀少,暗示着诗人与家乡的隔阂和疏离感。水落时波声微小,天空月色微弱,通过描绘自然景观的变化,诗人表达了内心的孤独和无助。作为一位客船,诗人无处安身,漂泊不定,不知何时才能回到故乡,这种不安和迷茫的心态进一步强化了诗人的思乡情怀。
整首诗词以简洁明了的语言,通过对景物的描绘和情感的抒发,呈现出诗人的内心世界和对故乡的思念之情。它以淡雅的笔触表达出了人生的无常和离散,引发读者对家园、归属和情感流离的共鸣。
“客舟随处宿”全诗拼音读音对照参考
cì yùn yè pō èr shǒu
次韵夜泊(二首)
chéng guō hái yī jiù, rén mín shì xī fēi.
城郭还依旧,人民似昔非。
gù xiāng nán qù yuǎn, fèng shǐ běi lái xī.
故乡南去远,奉使北来稀。
shuǐ luò bō shēng xiǎo, tiān kōng yuè sè wēi.
水落波声小,天空月色微。
kè zhōu suí chù sù, làng jī jǐ shí guī.
客舟随处宿,浪迹几时归。
“客舟随处宿”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声二十六宥 (仄韵) 入声一屋 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。