“何妨自取离骚读”的意思及全诗出处和翻译赏析
“何妨自取离骚读”全诗
半窗槐影侵书叶,一曲蝉声送夕阳。
强把茶瓯醒困眼,久无诗债拌枯肠。
何妨自取离骚读,且向斋炉爇晚香。
更新时间:2024年分类:
《斋中》傅梦得 翻译、赏析和诗意
《斋中》是宋代傅梦得的一首诗词,以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:
诗词的中文译文:
只有在闲暇的日子里,时间显得最为漫长,
微风轻拂,穿透修长的走廊。
半扇窗户上槐树的倩影侵入书页,
一曲蝉鸣送走夕阳。
喝一口茶,唤醒疲倦的眼睛,
久违了写诗的心情,搅动了枯槁的肠胃。
为何不自得《离骚》,
且在斋堂的炉火中燃烧香薰。
诗意和赏析:
这首诗以斋堂中的闲适时光为背景,通过描绘一系列细致的景物和情感,表达了诗人对清静自在的生活的向往和对文学创作的渴望。诗中的斋堂是傅梦得经常居住的地方,他在此处找到了宁静和灵感。
诗的开篇,诗人提到闲暇的日子最为漫长,暗示了他在斋堂中度过的宁静时光。微风拂过修长的走廊,给人一种柔和的感觉,与宁静的氛围相得益彰。
接着,诗人描述了窗户上槐树的倩影侵入书页,这种景象传达了时间的流逝和诗人内心的宁静。蝉鸣随着夕阳的西下,仿佛是在送别一天的忙碌,预示着夜晚的来临。
诗的下半部分,诗人借喝茶来唤醒沉睡的眼睛,表达了他要重新激活诗意和创作的决心。他说久违了写诗的心情,搅动了枯槁的肠胃,表明他对于长久以来没有写诗的遗憾和焦虑。
最后两句表达了诗人对自己的劝慰和对文学创作的热爱。他鼓励自己去阅读《离骚》,这是一部古代文学名篇,表达了屈原的离愁别绪和对理想世界的向往。诗人将晚香比作炉火中燃烧的香薰,寓意自己的诗歌将在斋堂中绽放出美好的芬芳。
整首诗以平淡的语言描绘了斋堂中的宁静与诗意的交融。通过细致入微的描写和情感的抒发,诗人表达了对闲暇生活、文学创作和内心宁静的渴望,展示了他对美好生活和诗歌艺术的追求。
“何妨自取离骚读”全诗拼音读音对照参考
zhāi zhōng
斋中
wéi yǒu xián zhōng rì zuì zhǎng, xūn fēng fú fú tòu xiū láng.
惟有闲中日最长,薰风拂拂透修廊。
bàn chuāng huái yǐng qīn shū yè, yī qǔ chán shēng sòng xī yáng.
半窗槐影侵书叶,一曲蝉声送夕阳。
qiáng bǎ chá ōu xǐng kùn yǎn, jiǔ wú shī zhài bàn kū cháng.
强把茶瓯醒困眼,久无诗债拌枯肠。
hé fáng zì qǔ lí sāo dú, qiě xiàng zhāi lú ruò wǎn xiāng.
何妨自取离骚读,且向斋炉爇晚香。
“何妨自取离骚读”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平平平
韵脚:(仄韵) 去声二十六宥 (仄韵) 入声一屋 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。