“懒击罗裙舞鹧鸪”的意思及全诗出处和翻译赏析
“懒击罗裙舞鹧鸪”全诗
默默一心归故国,区区千里逐狂夫。
慵拈箫管吹羌曲,懒击罗裙舞鹧鸪。
多少眼前悲泣事,不如花柳旧江都。
更新时间:2024年分类:
《北行作》杜氏 翻译、赏析和诗意
《北行作》是一首宋代的诗词,作者是杜氏。这首诗描绘了一个江淮地区的年轻女子离开故乡,远嫁他乡的情景,表达了她对故国的思念和对丈夫的追随。
下面是这首诗词的中文译文:
江淮幼女别乡闾,
好似明妃远嫁无。
默默一心归故国,
区区千里逐狂夫。
慵拈箫管吹羌曲,
懒击罗裙舞鹧鸪。
多少眼前悲泣事,
不如花柳旧江都。
诗词的意境是一个年轻的江淮女子离开家乡,嫁到了远方,与丈夫相依为命。她默默地心怀故国,不畏千里追随丈夫北上。诗人通过对女子的描写,把她比作明代的明妃,远嫁他乡,寄托了她对故土的思念之情。
诗词的赏析:
这首诗词朴实而真挚,通过简洁的语言展现出女子的坚贞和忠诚。诗人使用了对比和比喻的修辞手法,增强了诗词的感染力和艺术效果。诗中的幼女别乡闾,好似明妃远嫁无,表达了女子离开家乡的孤独和无依无靠的感觉。她默默一心归故国,区区千里逐狂夫,表现了她对故土的深情和对丈夫的追随。
诗的后半部分描绘了女子的生活状态,她懒散地吹奏着箫管,演奏着羌曲,慵懒地击打着罗裙,舞动着鹧鸪。这些描写传达出女子的心境,在异乡生活中的孤独和无聊。最后两句“多少眼前悲泣事,不如花柳旧江都”表达了女子对故土的怀念之情,她感慨眼前的悲伤事物无法与故乡的花柳景色相比。
整首诗词通过对女子的细腻描写,展现了她对故土的思念和对丈夫的追随,同时也表达了对故土美好回忆的怀念之情。这首诗词在情感表达上深沉而真挚,通过简洁而有力的语言,描绘出了一个女子离乡背井,追随丈夫的情感历程,给人以深深的触动。
“懒击罗裙舞鹧鸪”全诗拼音读音对照参考
běi xíng zuò
北行作
jiāng huái yòu nǚ bié xiāng lǘ, hǎo sì míng fēi yuǎn jià wú.
江淮幼女别乡闾,好似明妃远嫁无。
mò mò yī xīn guī gù guó, qū qū qiān lǐ zhú kuáng fū.
默默一心归故国,区区千里逐狂夫。
yōng niān xiāo guǎn chuī qiāng qū, lǎn jī luó qún wǔ zhè gū.
慵拈箫管吹羌曲,懒击罗裙舞鹧鸪。
duō shǎo yǎn qián bēi qì shì, bù rú huā liǔ jiù jiāng dū.
多少眼前悲泣事,不如花柳旧江都。
“懒击罗裙舞鹧鸪”平仄韵脚
平仄:仄平平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平七虞 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。