“僧影欲随秋水去”的意思及全诗出处和翻译赏析
“僧影欲随秋水去”全诗
攒眉入社漫多事,送客过溪能几回?僧影欲随秋水去,虎声偏傍石桥来。
东林绝响今千载,抚卷题诗愧乏材。
更新时间:2024年分类:
《虎溪三笑图》成廷 翻译、赏析和诗意
《虎溪三笑图》是一首作者为成廷的诗词,没有明确的朝代信息。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
虎溪三笑图,
Three Laughter Scenes at Tiger Creek;
朝代:未知,作者:成廷。
Dynasty: Unknown, Author: Cheng Ting.
三老风流笑口开,
Three old men, full of charm, burst into laughter;
山中猿鹤亦惊猜。
Monkeys and cranes in the mountains are also surprised and curious.
攒眉入社漫多事,
Frowning, I enter the village, where many things happen;
送客过溪能几回?
Seeing off guests across the creek, how many times will it happen?
僧影欲随秋水去,
The shadow of a monk wants to follow the autumn water and leave;
虎声偏傍石桥来。
The sound of a tiger, however, comes near the stone bridge.
东林绝响今千载,
The sound of the East Forest has been silent for a thousand years;
抚卷题诗愧乏材。
As I caress the scroll and compose a poem, I feel ashamed of my lack of talent.
这首诗词以虎溪为背景,描述了三老风流的场景,以及山中的猿鹤和虎的行踪。诗人自己进入社区,发现社区发生了许多事情。他看着客人离开过溪,不知道还能有几次。他想跟随离去的僧人,但却听到虎的声音从石桥边传来。诗人提到东林(一种佛教寺院)的声音已经消失了千年,自己手持卷轴题诗,感到自己的才华不足以应对这样的场景。
这首诗词展示了作者对自然和人文景观的观察和感悟。通过描绘虎溪的景色和社区中的活动,诗人表达了对自然与人世间流转不息的感叹和思考。同时,诗人也自省自己的才华,以及面对历史的千载沧桑所带来的无奈感。整首诗词以简洁而富有意境的语言描绘了一幅山水人情的画卷,引发读者对生活与时光的思考。
“僧影欲随秋水去”全诗拼音读音对照参考
hǔ xī sān xiào tú
虎溪三笑图
sān lǎo fēng liú xiào kǒu kāi, shān zhōng yuán hè yì jīng cāi.
三老风流笑口开,山中猿鹤亦惊猜。
cuán méi rù shè màn duō shì, sòng kè guò xī néng jǐ huí? sēng yǐng yù suí qiū shuǐ qù, hǔ shēng piān bàng shí qiáo lái.
攒眉入社漫多事,送客过溪能几回?僧影欲随秋水去,虎声偏傍石桥来。
dōng lín jué xiǎng jīn qiān zǎi, fǔ juǎn tí shī kuì fá cái.
东林绝响今千载,抚卷题诗愧乏材。
“僧影欲随秋水去”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。