“胡为独远征”的意思及全诗出处和翻译赏析
“胡为独远征”全诗
半生戎马换,片语玉关行。
乱石冲云走,飞沙撼碛鸣。
万方新雨露,吹不到边城。
更新时间:2024年分类: 出塞
《送张坦公方伯出塞》丁澎 翻译、赏析和诗意
《送张坦公方伯出塞》是清代丁澎创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
老去悲长剑,
胡为独远征?
半生戎马换,
片语玉关行。
乱石冲云走,
飞沙撼碛鸣。
万方新雨露,
吹不到边城。
诗意:
这首诗词通过表达作者对将士的离别之情,抒发了对边塞征战生涯的思考和感慨。诗中主要描绘了一位年迈将领的心境和对边塞战事的感叹。
赏析:
1. 第一句“老去悲长剑”,表达了年迈将领的悲伤之情。长剑象征武勇和战争,老去的将领感叹时光的流逝和年龄的不可逆转。
2. 第二句“胡为独远征?”问出了将领心中的疑问。他自问为何要孤身远离家园,投身战场。
3. 第三句“半生戎马换”,表达了将领半生以来与戎马生涯紧密相连的经历。他用自己的青春和生命去交换战争的残酷和牺牲。
4. 第四句“片语玉关行”,描绘了将领临行时的离别场景。他只能说出片言只语,与亲人分别,踏上边塞行军的征程。
5. 第五句“乱石冲云走,飞沙撼碛鸣”,生动地描绘了战争的残酷场面。战马奔腾,乱石飞溅,沙尘滚滚,边塞上的战斗声震撼人心。
6. 第六句“万方新雨露,吹不到边城”,表达了将领对家园的思念之情。他感叹万方的雨露滋润大地,但无法抵达那边塞的城池,使人倍感孤寂和辛酸。
这首诗词通过对将领离别和边塞征战的描绘,展现了作者对战争残酷和将士牺牲的思考和感慨。同时,通过对家园的思念,表达了对和平的向往和对边塞守卫者的敬意。整首诗词情感真挚,意境深远,反映了边塞战士的忠诚与辛酸,具有一定的历史和文化价值。
“胡为独远征”全诗拼音读音对照参考
sòng zhāng tǎn gōng fāng bó chū sài
送张坦公方伯出塞
lǎo qù bēi cháng jiàn, hú wéi dú yuǎn zhēng?
老去悲长剑,胡为独远征?
bàn shēng róng mǎ huàn, piàn yǔ yù guān xíng.
半生戎马换,片语玉关行。
luàn shí chōng yún zǒu, fēi shā hàn qì míng.
乱石冲云走,飞沙撼碛鸣。
wàn fāng xīn yǔ lù, chuī bú dào biān chéng.
万方新雨露,吹不到边城。
“胡为独远征”平仄韵脚
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 下平八庚 (平韵) 下平十蒸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。