“江分青草断”的意思及全诗出处和翻译赏析
“江分青草断”全诗
云去仍清野,人稀半战场。
江分青草断,山接白云长。
一掬中原泪,凄凉对夕阳。
更新时间:2024年分类:
《汉阳城》艾可翁 翻译、赏析和诗意
《汉阳城》是一首宋代的诗词,作者是艾可翁。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
汉阳城上望,
天色欲苍黄。
云去仍清野,
人稀半战场。
江分青草断,
山接白云长。
一掬中原泪,
凄凉对夕阳。
中文译文:
站在汉阳城上眺望,
天色逐渐变得苍黄。
云彩散去,留下一片宁静的原野,
城中的人稀稀拉拉,战场已无人烟。
长江将青草分割开,
山峦与白云相接连绵不绝。
我捧起一捧中原的泪水,
凄凉地对着夕阳呜咽。
诗意和赏析:
这首诗描绘了宋代时期汉阳城的景象,通过城上远眺的方式,表达了作者对战乱和动荡时代的感受。
首先,作者以天色欲苍黄来描绘战乱时期的景象,暗示着战乱给人们带来的痛苦和不安。接着,云散之后,清野一片,人烟稀少,表现出战争的摧毁和人民的流离失所。这里的“人稀半战场”一句,既是描述城中人口稀少的现实,也暗示了曾经的战场上发生过的惨烈战斗。
接下来,诗中描绘了长江将青草和山峦分割开的景象,以及山峦与白云相接连绵的景色。这种景观的描绘,与战乱和人烟稀少的城市形成了鲜明的对比。长江、青草、山峦、白云,都是自然景物,与诗中的战争和人类活动形成了鲜明的对比,凸显了人类的渺小和战乱对自然的破坏。
最后,作者以“一掬中原泪”来表达对战争时代的悲伤和凄凉。这句诗用一掬泪水,来象征着中原地区在战乱中所流的无尽眼泪。而凄凉对夕阳的描述,则进一步凸显了整首诗的忧伤和沉重。
总体来说,这首诗通过对汉阳城景象的描绘,以及战争、人流离失所和自然景物的对比,表达了作者对战乱时代的痛苦和悲伤之情。诗中的景物描写细腻而富有意境,通过对自然景物的运用,进一步凸显了人类在战乱中的渺小和自然的恢弘。
“江分青草断”全诗拼音读音对照参考
hàn yáng chéng
汉阳城
hàn yáng chéng shàng wàng, tiān sè yù cāng huáng.
汉阳城上望,天色欲苍黄。
yún qù réng qīng yě, rén xī bàn zhàn chǎng.
云去仍清野,人稀半战场。
jiāng fēn qīng cǎo duàn, shān jiē bái yún zhǎng.
江分青草断,山接白云长。
yī jū zhōng yuán lèi, qī liáng duì xī yáng.
一掬中原泪,凄凉对夕阳。
“江分青草断”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声十四旱 (仄韵) 去声十五翰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。