“断蓬如我去无程”的意思及全诗出处和翻译赏析
“断蓬如我去无程”全诗
水边画角孤城暮,云底残阳远树明。
旅雁为谁来有信,断蓬如我去无程。
寥寥天地谁知己,村酒悠然自独倾。
更新时间:2024年分类:
《晚泊济阳》朱自牧 翻译、赏析和诗意
《晚泊济阳》是金朝时期朱自牧所作的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
江北秋阴一半晴,
晚凉留与客襟清。
水边画角孤城暮,
云底残阳远树明。
旅雁为谁来有信,
断蓬如我去无程。
寥寥天地谁知己,
村酒悠然自独倾。
诗意:
这首诗描绘了一个晚上停泊在济阳的景象。江北的天空秋天的阴云占了一半,但是晚凉带给客人一种清凉的感觉。水边传来孤独的笛声,城市渐渐沉寂,云层下的残阳映照着远处的树木。旅行中的候鸟飞来飞去,谁是它们的归宿,谁能收到它们的信号呢?像我这样漂泊的人,像随风而去的断蓬一样,没有确定的归途。在这广袤的天地间,谁能真正理解我内心的孤寂呢?只有村子里的自酿酒,悠然自得地倾倒在杯中。
赏析:
《晚泊济阳》以简练的语言描绘了夜晚停泊在济阳的景象,展现了作者内心的孤寂和漂泊的境遇。诗中使用了许多意象,如秋天的阴云、晚凉、孤独的笛声、残阳和远处的树木,这些意象通过细腻的描写,营造出一种寂静而凄清的氛围。作者通过旅雁和断蓬的比喻,表达了自己的漂泊和无依无靠的状态,同时也暗示了人生的无常和不确定性。
最后两句表达了作者的孤独和不被理解的心情,寥寥天地间似乎没有人能真正理解他的内心世界。然而,诗的最后一句却展现了一种自得其乐的态度。村酒的形象象征着朴素和自由,作者借此表达了一种超脱尘世的心境,他以一种悠然自得的姿态独自倾酒,舒展心情,与世界独立开来。
整首诗以简练、凄美的笔触勾勒出了一个夜晚的景象,通过景物的描写与作者内心的情感相结合,表达了漂泊者的孤独与超脱,展示了作者对自然和人生的深刻思考。
“断蓬如我去无程”全诗拼音读音对照参考
wǎn pō jì yáng
晚泊济阳
jiāng běi qiū yīn yī bàn qíng, wǎn liáng liú yǔ kè jīn qīng.
江北秋阴一半晴,晚凉留与客襟清。
shuǐ biān huà jiǎo gū chéng mù, yún dǐ cán yáng yuǎn shù míng.
水边画角孤城暮,云底残阳远树明。
lǚ yàn wèi shuí lái yǒu xìn, duàn péng rú wǒ qù wú chéng.
旅雁为谁来有信,断蓬如我去无程。
liáo liáo tiān dì shéi zhī jǐ, cūn jiǔ yōu rán zì dú qīng.
寥寥天地谁知己,村酒悠然自独倾。
“断蓬如我去无程”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平八庚 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。