“可怜夜永不成寐”的意思及全诗出处和翻译赏析
“可怜夜永不成寐”全诗
可怜夜永不成寐,苦恨春残犹未归。
归来一见伸修眉,宝柱新声逐调移。
多少相思说不尽,泪满玉壶著自知。
更新时间:2024年分类:
《代赠》余靖 翻译、赏析和诗意
《代赠》是宋代诗人余靖的作品。这首诗描绘了一种幽居寂寞的情境,并表达了诗人对春天逝去和离别之苦的感受。以下是这首诗的中文译文、诗意和赏析:
幽房寂寞时,香散轻袿衣。
在幽静的房间里,寂寞无人陪伴,熏香散发在轻薄的衣袍上。
可怜夜永不成寐,苦恨春残犹未归。
可怜我整夜无法入眠,痛苦地悔恨春天已经过去,而离别的人却仍未归来。
归来一见伸修眉,宝柱新声逐调移。
当归来的人一见到我,眉头舒展开来,宝贵的音乐声跟着心情的变化而移动。
多少相思说不尽,泪满玉壶著自知。
多少相思之情无法言表,泪水充满了玉壶,只有自己明白其中的苦楚。
这首诗以幽居之境为背景,流露出诗人内心深处的孤独和离别之苦。诗人描述了自己在寂静的房间中寂寞的时刻,穿着轻薄的衣袍,闻着熏香的清香。他夜晚无法入眠,思念春天已逝,而离别的人却还未归来,这让他感到痛苦和懊悔。然而,当那个人终于回来时,诗人看到对方舒展眉头,听到美妙的音乐声,心情也随之改变。这展示了诗人对归来者的渴望和对美好时光的向往。
诗的最后两句表达了诗人对相思之苦的感受,他说无法用言语尽情表达自己的思念之情,只有泪水充满了容器,只有他自己明白其中的悲伤。这种内心的痛苦和无奈进一步强调了诗人的孤独和离别的苦楚。
整首诗以细腻的笔触表现了诗人内心的情感,并通过对幽居寂寞、春天逝去和离别之苦的描绘,展示了诗人对爱情和时光流逝的深切感受。读者在赏析时可体会到诗人内心的哀怨和对美好时光的向往,感受到诗人在孤独和离别中所流露出的情感。
“可怜夜永不成寐”全诗拼音读音对照参考
dài zèng
代赠
yōu fáng jì mò shí, xiāng sàn qīng guī yī.
幽房寂寞时,香散轻袿衣。
kě lián yè yǒng bù chéng mèi, kǔ hèn chūn cán yóu wèi guī.
可怜夜永不成寐,苦恨春残犹未归。
guī lái yī jiàn shēn xiū méi, bǎo zhù xīn shēng zhú diào yí.
归来一见伸修眉,宝柱新声逐调移。
duō shào xiāng sī shuō bù jìn, lèi mǎn yù hú zhe zì zhī.
多少相思说不尽,泪满玉壶著自知。
“可怜夜永不成寐”平仄韵脚
平仄:仄平仄仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。