“人在水精宫”的意思及全诗出处和翻译赏析
“人在水精宫”全诗
人在水精宫。
提壶莫惜莺边醉,蝶困花、来往匆匆。
一饷颠风狂雨,满山怨紫愁红。
仙翁来憩白云中。
春色已成空。
五更正结花心梦,且迟教、童子鸣钟。
明日凉音渡口,绿杨影里推篷。
更新时间:2024年分类: 风入松
作者简介(张可久)
张可久(约1270~1348以后)字小山(一说名伯远,字可久,号小山)(《尧山堂外纪》);一说名张可久肖像(林晋生作)可久,字伯远,号小山(《词综》);又一说字仲远,号小山(《四库全书总目提要》),庆元(治所在今浙江宁波鄞县)人,元朝重要散曲家,剧作家,与乔吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”。
《风入松 春晚泛舟碧澜湖上,遇雨,宿蕊感方》张可久 翻译、赏析和诗意
诗词:《风入松 春晚泛舟碧澜湖上,遇雨,宿蕊感方》
作者:张可久(元代)
碧渊湖上小崆峒。
人在水精宫。
提壶莫惜莺边醉,
蝶困花、来往匆匆。
一饷颠风狂雨,
满山怨紫愁红。
仙翁来憩白云中。
春色已成空。
五更正结花心梦,
且迟教、童子鸣钟。
明日凉音渡口,
绿杨影里推篷。
中文译文:
春晚时分,我乘船在碧澜湖上漂泊,突然遇到了雨,不得不在花蕊感觉到雨声的地方过夜。湖上有一座小崆峒,宛如碧渊中的仙境。我身处水精宫,提着壶,不顾旁边鸟儿的歌声,陶醉其中。蝴蝶困在花丛之中,匆忙来去。
突然一阵狂风和暴雨袭来,满山都被紫色和红色的花朵怨恨和忧愁所笼罩。仙翁们来到白云之中休息。春色已经消失无踪。
夜深五更时,我正沉浸在花心的梦境之中,童子敲钟声音稍晚一些。明天凉爽的音乐将在渡口传来,我将在绿杨树的阴影下推开帐篷。
诗意与赏析:
这首诗以描绘春晚时分在湖上漂流的情景为主线,通过对自然景观和人物的描绘,抒发了作者对风景的感悟和内心的思考。
诗中以碧澜湖为背景,描绘了一幅春晚泛舟的画面,展现了大自然的壮丽和变幻多姿。作者通过运用对比手法,将宁静的湖水与突如其来的风雨相对照,表达了生活中的瞬息万变和无常。
诗中也描绘了一些人物形象,如蝴蝶、莺鸟和童子,它们作为自然界的一部分,与湖水、花朵相互呼应,增添了诗意的层次。同时,诗人通过对仙翁的描绘,表达了对超凡境界的向往和追求。
整首诗以描写自然景色为主,以寥寥数语勾勒出一幅春晚泛舟的画面,通过景物的变化和人物的描绘,传达出对生活的感悟和对美好的追求。在表达细腻的同时,也给读者留下了一些思考的空间,引发对生活和自然的思考和感悟。
“人在水精宫”全诗拼音读音对照参考
fēng rù sōng chūn wǎn fàn zhōu bì lán hú shàng, yù yǔ, sù ruǐ gǎn fāng
风入松 春晚泛舟碧澜湖上,遇雨,宿蕊感方
bì yuān hú shàng xiǎo kōng tóng.
碧渊湖上小崆峒。
rén zài shuǐ jīng gōng.
人在水精宫。
tí hú mò xī yīng biān zuì, dié kùn huā lái wǎng cōng cōng.
提壶莫惜莺边醉,蝶困花、来往匆匆。
yī xiǎng diān fēng kuáng yǔ, mǎn shān yuàn zǐ chóu hóng.
一饷颠风狂雨,满山怨紫愁红。
xiān wēng lái qì bái yún zhōng.
仙翁来憩白云中。
chūn sè yǐ chéng kōng.
春色已成空。
wǔ gēng zhèng jié huā xīn mèng, qiě chí jiào tóng zǐ míng zhōng.
五更正结花心梦,且迟教、童子鸣钟。
míng rì liáng yīn dù kǒu, lǜ yáng yǐng lǐ tuī péng.
明日凉音渡口,绿杨影里推篷。
“人在水精宫”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平一东 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。