“不梦风寒”的意思及全诗出处和翻译赏析

不梦风寒”出自元代朱唏颜的《声声慢 赋柑花》, 诗句共4个字,诗句拼音为:bù mèng fēng hán,诗句平仄:仄仄平平。

“不梦风寒”全诗

《声声慢 赋柑花》
**微露,熏骨浓芳,清暑绝点珠玑。
不梦风寒,繁艳自有冰肌。
尽任蛮烟瘴雨,向炎州、偷换朱衣。
情缘短,绝无芳梦,飞度江*。
犹托传来纤手,蔼香名三日,赏遍吴姬。
纵使馨儿妖丽,谁与心期。
伤情坠楼恩重,忍尘沙、玉*珠遗。
余韵在,返清魂、环佩夜归。

更新时间:2024年分类: 声声慢

《声声慢 赋柑花》朱唏颜 翻译、赏析和诗意

《声声慢 赋柑花》

**微露,熏骨浓芳,
清暑绝点珠玑。
不梦风寒,繁艳自有冰肌。
尽任蛮烟瘴雨,
向炎州、偷换朱衣。

情缘短,绝无芳梦,
飞度江*。
犹托传来纤手,
蔼香名三日,
赏遍吴姬。

纵使馨儿妖丽,
谁与心期。
伤情坠楼恩重,
忍尘沙、玉*珠遗。

余韵在,返清魂、环佩夜归。

诗词的中文译文:
**微露,芳香渗透骨髓,
清热绝点如珍宝。
不为寒风所惊,自有冷艳的玉肌。
任凭蛮草烟雨肆虐,
向炎州,偷换朱衣。

情缘短暂,没有美好的梦幻,
飞越江面。
仍怀念传来的纤纤玉手,
温柔的香名三天,
赏遍吴姬。

即使芬儿妖娆动人,
又有谁能与我心意相通。
伤感情坠楼,恩情重厚,
忍受尘沙,遗失玉质珠宝。

余韵依旧,清魂回归,
环佩声声夜归。

诗意和赏析:
这首诗词《声声慢 赋柑花》是元代朱唏颜所作,以柑花为题材,表达了作者对短暂而美好的情缘的怀念和伤感。

诗的开篇以**微露、熏骨浓芳来描绘柑花的香气扑鼻,清暑绝点珠玑表达了柑花清香独特而珍贵。接着,作者表达了柑花的自足与自信,不怕寒风的吹袭,因为它有自己独特的冷艳之美。

然后,诗中转入对情缘的描写,表达了作者对短暂而珍贵的情缘的怀念。情缘短,绝无芳梦,飞度江*,表达了美好的情缘转瞬即逝,像飞越江面般匆匆而去。然而,作者仍怀念着那传来的纤纤玉手,三天的温柔香名,赏遍吴姬,显示出对过去美好时光的回忆和珍惜。

最后两句表现了作者的伤感和无奈,纵使馨儿妖丽,也没有人能与我心意相通。伤情坠楼恩重,忍尘沙、玉*珠遗,描绘了作者深深的伤感和失落之情。然而,诗的结尾表达了余韵依旧,清魂回归,环佩声声夜归,显示了作者对过往情缘的思念和对回忆的追求。

整首诗以柑花为象征,通过描绘柑花的香气、美丽和独特的特质,抒发了对短暂而美好情缘的怀念和伤感。诗中的柑花象征着美好的回忆和珍贵的时光,而作者对柑花的赞美和自比,折射出对人生中美好瞬间的追求和珍视。整首诗以细腻的描写和深情的表达,展示了作者对爱情和美好回忆的思索和感慨。

总的来说,这首诗词《声声慢 赋柑花》通过柑花的形象描绘,表达了作者对短暂而美好情缘的怀念和伤感,同时也折射出对美、爱情和回忆的追求和珍视。它以细腻的语言和深情的意境,唤起人们对美好时光和珍贵情感的共鸣,具有一定的艺术魅力和情感共鸣力。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“不梦风寒”全诗拼音读音对照参考

shēng shēng màn fù gān huā
声声慢 赋柑花

wēi lù, xūn gǔ nóng fāng, qīng shǔ jué diǎn zhū jī.
**微露,熏骨浓芳,清暑绝点珠玑。
bù mèng fēng hán, fán yàn zì yǒu bīng jī.
不梦风寒,繁艳自有冰肌。
jǐn rèn mán yān zhàng yǔ, xiàng yán zhōu tōu huàn zhū yī.
尽任蛮烟瘴雨,向炎州、偷换朱衣。
qíng yuán duǎn, jué wú fāng mèng, fēi dù jiāng.
情缘短,绝无芳梦,飞度江*。
yóu tuō chuán lái qiàn shǒu, ǎi xiāng míng sān rì, shǎng biàn wú jī.
犹托传来纤手,蔼香名三日,赏遍吴姬。
zòng shǐ xīn ér yāo lì, shuí yǔ xīn qī.
纵使馨儿妖丽,谁与心期。
shāng qíng zhuì lóu ēn zhòng, rěn chén shā yù zhū yí.
伤情坠楼恩重,忍尘沙、玉*珠遗。
yú yùn zài, fǎn qīng hún huán pèi yè guī.
余韵在,返清魂、环佩夜归。

“不梦风寒”平仄韵脚

拼音:bù mèng fēng hán
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十四寒   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“不梦风寒”的相关诗句

“不梦风寒”的关联诗句

网友评论


* “不梦风寒”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“不梦风寒”出自朱唏颜的 (声声慢 赋柑花),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。