“鲸鲵已静波澄海”的意思及全诗出处和翻译赏析
“鲸鲵已静波澄海”全诗
鲸鲵已静波澄海,鸿雁初来水接天。
过眼风光如隔梦,近人风月也堪怜。
归来尚有黄花在,暂醉佳人锦瑟前。
更新时间:2024年分类:
《次韵》于立 翻译、赏析和诗意
《次韵》是一首元代的诗词,作者是于立。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
落日清江好放船,
西风满棹未须牵。
鲸鲵已静波澄海,
鸿雁初来水接天。
过眼风光如隔梦,
近人风月也堪怜。
归来尚有黄花在,
暂醉佳人锦瑟前。
中文译文:
夕阳映照着清澈的江面,适宜放船出行,
西风吹满了船帆,无需担心牵引。
巨大的鱼和鲵已经静静地潜入波澜平静的海中,
大雁刚刚飞来,水天相接。
眼前的美景就像是一场梦境,
近处的人们和美丽的月光也令人怜爱。
回到家中,黄花仍然绽放,
暂时陶醉于佳人身旁,锦瑟发出美妙的声音。
诗意和赏析:
《次韵》以自然景色为背景,表达了诗人对美景的观察和感受。诗人在夕阳下,欣赏着清澈的江水和迎面而来的西风,船帆迎风飘扬,不需要任何牵引,自由自在地行驶。大海静谧平静,鱼和鲵已经悄然潜入水中,而大雁初次飞临,水与天相接,景色宜人。
然而,这些美景只是转瞬即逝,就像梦一样,很快消失在眼前。接下来,诗人表达了对亲近的人和美丽的月光的怜爱之情。他们如同风景一样,近在眼前,又如隔梦般虚幻。最后两句表达了归家时的喜悦,黄花依然盛开,而他愿意暂时陶醉于佳人的身旁,享受锦瑟的美妙声音。
整首诗以自然景色和人情风物为主题,通过描绘自然景色和抒发内心情感,表达了诗人对短暂美好时光的珍惜和对亲近人的思念之情。诗人将自然景色与人情风物相结合,使诗歌更加丰富而深入人心。这首诗词展现了元代诗人娴熟的描写技巧和对生活的细腻感悟,给人以美好和深思。
“鲸鲵已静波澄海”全诗拼音读音对照参考
cì yùn
次韵
luò rì qīng jiāng hǎo fàng chuán, xī fēng mǎn zhào wèi xū qiān.
落日清江好放船,西风满棹未须牵。
jīng ní yǐ jìng bō chéng hǎi, hóng yàn chū lái shuǐ jiē tiān.
鲸鲵已静波澄海,鸿雁初来水接天。
guò yǎn fēng guāng rú gé mèng, jìn rén fēng yuè yě kān lián.
过眼风光如隔梦,近人风月也堪怜。
guī lái shàng yǒu huáng huā zài, zàn zuì jiā rén jǐn sè qián.
归来尚有黄花在,暂醉佳人锦瑟前。
“鲸鲵已静波澄海”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十贿 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。