“飞过垂杨”的意思及全诗出处和翻译赏析
“飞过垂杨”全诗
飞过垂杨,认得朱门里。
回首向时歌舞地。
几番惆怅寻邻里。
触景愁多心似醉。
倚遍阑干,目断春山翠。
忽见呢喃华屋底。
更新时间:2024年分类: 蝶恋花
《蝶恋花》邵亨贞 翻译、赏析和诗意
《蝶恋花·湖上双双新燕子》是元代诗人邵亨贞创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
湖上双双新燕子,
飞过垂杨,认得朱门里。
回首向时歌舞地,
几番惆怅寻邻里。
触景愁多心似醉,
倚遍阑干,目断春山翠。
忽见呢喃华屋底。
诗意:
这首诗词描绘了一幅湖畔新燕飞舞的画面,诗人在湖畔看到一对对新来的燕子,它们飞过垂柳,认出了主人家的朱门。诗人回首向往过去的欢乐时光,但几番寻找却只有空寂的邻里。周围的景物触发了诗人的愁绪,他的心情像是陶醉般忧伤。他倚在欄干上,目光所及,春山的翠绿已经被遮断。突然,他听到了华丽宫殿底下的低语呢喃声。
赏析:
这首诗词通过描绘湖畔的燕子、垂柳、朱门等景物,表达了诗人对过去欢乐时光的怀念和对现实生活的失望。燕子是春天的象征,它们的飞舞代表着欢乐和自由。然而,诗人却感到了几番寻找邻里的惆怅和心伤。诗中的触景愁多,倚遍阑干,目断春山翠,表达了诗人内心愁苦的情感。最后,诗人突然听到了华丽宫殿底下的呢喃声,这可能是对现实生活中虚伪和虚幻的一种暗示。
整体而言,这首诗词通过细腻的描写和富有意象的语言,表达了诗人对过去欢乐时光的怀念和对现实生活的失望与痛苦。它同时也反映出元代社会的某种现实感受,对当时社会现象的一种隐喻和抒发。
“飞过垂杨”全诗拼音读音对照参考
dié liàn huā
蝶恋花
hú shàng shuāng shuāng xīn yàn zi.
湖上双双新燕子。
fēi guò chuí yáng, rèn de zhū mén lǐ.
飞过垂杨,认得朱门里。
huí shǒu xiàng shí gē wǔ dì.
回首向时歌舞地。
jǐ fān chóu chàng xún lín lǐ.
几番惆怅寻邻里。
chù jǐng chóu duō xīn shì zuì.
触景愁多心似醉。
yǐ biàn lán gān, mù duàn chūn shān cuì.
倚遍阑干,目断春山翠。
hū jiàn ní nán huá wū dǐ.
忽见呢喃华屋底。
“飞过垂杨”平仄韵脚
平仄:平仄平平
韵脚:(平韵) 下平七阳 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。