“绿水红莲声价旧”的意思及全诗出处和翻译赏析

绿水红莲声价旧”出自元代舒*的《酹江月 送指挥司王仁卿知事,代广陵郡官作》, 诗句共7个字,诗句拼音为:lǜ shuǐ hóng lián shēng jià jiù,诗句平仄:仄仄平平平仄仄。

“绿水红莲声价旧”全诗

《酹江月 送指挥司王仁卿知事,代广陵郡官作》
人生交谊,笃金兰气味,不堪离别。
绿水红莲声价旧,又向高邮施设。
幕底清风,楼前明月,此意凭谁说。
美哉鱼米,此行足可怡悦。
闻道细柳营中,三军整肃,训练真奇绝。
赞画公余闲拭目,午夜剑光明灭。
料想明年,荣膺薇省,高步登天阁。
片云相隔,人来应问华发。

更新时间:2024年分类:

《酹江月 送指挥司王仁卿知事,代广陵郡官作》舒* 翻译、赏析和诗意

《酹江月 送指挥司王仁卿知事,代广陵郡官作》是一首元代的诗词,作者是舒*。以下是对诗词的中文译文、诗意和赏析:

《酹江月 送指挥司王仁卿知事,代广陵郡官作》

绿水红莲声价旧,
又向高邮施设。
幕底清风,楼前明月,
此意凭谁说。
美哉鱼米,此行足可怡悦。
闻道细柳营中,
三军整肃,训练真奇绝。
赞画公余闲拭目,
午夜剑光明灭。
料想明年,荣膺薇省,
高步登天阁。
片云相隔,人来应问华发。

译文:
碧绿的江水和盛开的红莲花的声音已经变得陈旧,
再次来到高邮,布置佳音。
幕帘下清风,楼前明亮的月光,
这种意境谁能解说清楚。
多么美好的鱼米之乡,这次旅行足够愉悦。
听说细柳营中,
三军整齐划一,训练非常出众。
赞美那位擦亮目光的画公,
午夜里剑光明灭。
预料到来年,将荣膺薇省(指高官职位),
高步登上天阁。
一片云彩隔开了我们,人们来了应该问我发白的头发。

诗意和赏析:
这首诗词是送别指挥司王仁卿知事代表广陵郡官离别的作品。诗人通过描绘江水、红莲花、清风和明月等景物,表达了对友谊的珍视和离别的痛苦之情。

诗中的绿水和红莲花象征着美好的交情,但这份交情已经陈旧,作者又一次来到高邮,希望能传递好消息。幕底的清风和楼前的明月是离别时的背景,诗人感慨地说,这种离别之情无法用言语表达。

诗中提到的鱼米之乡指的是富饶的地方,诗人认为这次旅行足以带来愉悦和满足。他还听说细柳营中三军整肃,训练非常出色,赞美了那位擦亮目光的画公,描述了午夜里剑光的闪烁。

最后,诗人预料到来年会获得高官职位,登上天阁,但他与朋友之间被一片云彩隔开,来访的人们会问他为什么白发苍苍。

整首诗词以离别为主题,表达了对友谊的深情厚意和离别的痛苦感受。通过描绘自然景物和寓意的符号,诗人表达了自己的情感和对未来的期望,展示了元代诗歌的情感表达和意象表现的特点。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“绿水红莲声价旧”全诗拼音读音对照参考

lèi jiāng yuè sòng zhǐ huī sī wáng rén qīng zhī shì, dài guǎng líng jùn guān zuò
酹江月 送指挥司王仁卿知事,代广陵郡官作

rén shēng jiāo yì, dǔ jīn lán qì wèi, bù kān lí bié.
人生交谊,笃金兰气味,不堪离别。
lǜ shuǐ hóng lián shēng jià jiù, yòu xiàng gāo yóu shī shè.
绿水红莲声价旧,又向高邮施设。
mù dǐ qīng fēng, lóu qián míng yuè, cǐ yì píng shuí shuō.
幕底清风,楼前明月,此意凭谁说。
měi zāi yú mǐ, cǐ xíng zú kě yí yuè.
美哉鱼米,此行足可怡悦。
wén dào xì liǔ yíng zhōng, sān jūn zhěng sù, xùn liàn zhēn qí jué.
闻道细柳营中,三军整肃,训练真奇绝。
zàn huà gōng yú xián shì mù, wǔ yè jiàn guāng míng miè.
赞画公余闲拭目,午夜剑光明灭。
liào xiǎng míng nián, róng yīng wēi shěng, gāo bù dēng tiān gé.
料想明年,荣膺薇省,高步登天阁。
piàn yún xiāng gé, rén lái yīng wèn huá fà.
片云相隔,人来应问华发。

“绿水红莲声价旧”平仄韵脚

拼音:lǜ shuǐ hóng lián shēng jià jiù
平仄:仄仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声二十六宥   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“绿水红莲声价旧”的相关诗句

“绿水红莲声价旧”的关联诗句

网友评论


* “绿水红莲声价旧”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“绿水红莲声价旧”出自舒*的 (酹江月 送指挥司王仁卿知事,代广陵郡官作),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。