“颜色如花肌似雪”的意思及全诗出处和翻译赏析
“颜色如花肌似雪”全诗
娇眼传波,密意曾低说。
罗带同心愁未结。
情多不忍成轻别。
别后相思心更切。
异日重逢,镜里花难折。
宝篆香消烟渐歇。
更新时间:2024年分类: 蝶恋花
作者简介(赵雍)
赵雍,元代书画家。字仲穆,湖州(今属浙江)人。父赵孟頫,故元翰林学士承旨,赠荣禄大夫,江浙等处中书省平章政事,赠魏国公,诣文敏。母管氏,赠魏国夫人。赵雍以父荫入仕,官至集贤待制、同知湖州路总管府事。书画继承家学,赵孟頫尝为幻住庵写金刚经未半,雍足成之,其联续处人莫能辨。妣刘氏,封归安县君,三子,凤,麟,燕;一女淑瑞 适钱塘崔复。擅山水,尤精人物鞍马,亦作界画。书善正、行、草,亦长篆书。精鉴赏。传世作品有《兰竹图》、《溪山渔隐》等。
《蝶恋花》赵雍 翻译、赏析和诗意
《蝶恋花·颜色如花肌似雪》是元代赵雍创作的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
颜色如花肌似雪,
娇眼传波,密意曾低说。
罗带同心愁未结,
情多不忍成轻别。
别后相思心更切,
异日重逢,镜里花难折。
宝篆香消烟渐歇。
诗意:
这首诗词以描绘女子的美丽为主题,通过细腻的描写展现了她容貌的娇美。诗人表达了对这位女子的深深眷恋之情,同时也表达了离别后相思之苦。他希望在未来重逢的日子里,美丽的女子仍然绽放如花,而他的思念会像镜子里的花一样无法折断。整首诗情感细腻,意境优美。
赏析:
1. 诗人通过形容女子的颜色如花肌似雪,展现出她的美丽和娇媚之态。这种动人的形容使读者能够感受到女子的绝世容颜。
2. “娇眼传波,密意曾低说”这句中,诗人通过娇媚的眼神传递出深情的意味,暗示了他们之间曾经有过私密的交流和情感。
3. “罗带同心愁未结,情多不忍成轻别”表达了诗人与女子之间的牵挂和离别之痛。罗带象征着两人的情感纽带,诗人表示他们之间的情意还没有完全解开,不愿意轻易分离。
4. “异日重逢,镜里花难折”这两句表达了诗人对未来重逢的期望。他希望女子依然美丽如花,而他的思念之情就像镜子里的花一样永恒无法折断。
5. “宝篆香消烟渐歇”这句描写了时间的流逝和美好时光的逝去。宝篆是一种贵重的印章,香消烟渐歇则暗示着美好时光的短暂。
这首诗词通过对女子美丽容颜和离别思念的描绘,表达了诗人深深的爱慕之情和对未来重逢的期望。同时,诗中的意境和修辞手法也让人感受到元代诗词独特的韵味和情感表达的深度。
“颜色如花肌似雪”全诗拼音读音对照参考
dié liàn huā
蝶恋花
yán sè rú huā jī sì xuě.
颜色如花肌似雪。
jiāo yǎn chuán bō, mì yì céng dī shuō.
娇眼传波,密意曾低说。
luó dài tóng xīn chóu wèi jié.
罗带同心愁未结。
qíng duō bù rěn chéng qīng bié.
情多不忍成轻别。
bié hòu xiāng sī xīn gèng qiè.
别后相思心更切。
yì rì chóng féng, jìng lǐ huā nán zhé.
异日重逢,镜里花难折。
bǎo zhuàn xiāng xiāo yān jiàn xiē.
宝篆香消烟渐歇。
“颜色如花肌似雪”平仄韵脚
平仄:平仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声九屑 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。