“风吹边月昏”的意思及全诗出处和翻译赏析
“风吹边月昏”全诗
远见屯田吏,催促下军门。
戍卒行已出,老妇代其言。
禾黍尽在野,胡马日复繁。
持刀抽身去,岂得顾子孙。
尚闻有虎符,科积穷丘原。
万人奋其怒,欲出舌复扪。
¤
更新时间:2024年分类:
作者简介(周祚)
唐末进士。诗一首。
《出辽后(三首)》周祚 翻译、赏析和诗意
《出辽后(三首)》是唐代周祚创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
日落沙碛暗,风吹边月昏。
太阳落下,大漠中变得昏暗,风吹得边境的月亮也黯淡无光。
远见屯田吏,催促下军门。
远见的官员在催促军队出发。
戍卒行已出,老妇代其言。
守军已经出征,老妇人代替他们说话。
禾黍尽在野,胡马日复繁。
农作物遍布在田野上,胡马日益增多。
持刀抽身去,岂得顾子孙。
手持刀剑离去,哪里还顾得上自己的子孙后代。
尚闻有虎符,科积穷丘原。
仍然听说有虎符(指军令),科考积聚在高原上。
万人奋其怒,欲出舌复扪。
万人都激发起怒火,渴望出征,重新触摸到那块风尘仆仆的边疆。
这首诗词描绘了唐代边疆的景象和戍边军队的困境。太阳落下后,大漠中变得昏暗,边境的月亮也黯淡无光。远见的官员催促军队出发,而守军已经出征,老妇人代替他们说话。田野上的农作物丰收,但胡马却不断增多。诗词的最后,诗人表达了对出征的军队的思念和对子孙后代的忧虑。他们渴望出征,但却不能顾及自己的家庭和子孙。整首诗通过细腻的描写和对军队命运的思考,表达了对边疆戍卫的关切和对军人牺牲的赞美。
“风吹边月昏”全诗拼音读音对照参考
chū liáo hòu sān shǒu
出辽后(三首)
rì luò shā qì àn, fēng chuī biān yuè hūn.
日落沙碛暗,风吹边月昏。
yuǎn jiàn tún tián lì, cuī cù xià jūn mén.
远见屯田吏,催促下军门。
shù zú xíng yǐ chū, lǎo fù dài qí yán.
戍卒行已出,老妇代其言。
hé shǔ jǐn zài yě, hú mǎ rì fù fán.
禾黍尽在野,胡马日复繁。
chí dāo chōu shēn qù, qǐ dé gù zǐ sūn.
持刀抽身去,岂得顾子孙。
shàng wén yǒu hǔ fú, kē jī qióng qiū yuán.
尚闻有虎符,科积穷丘原。
wàn rén fèn qí nù, yù chū shé fù mén.
万人奋其怒,欲出舌复扪。
¤
“风吹边月昏”平仄韵脚
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平十三元 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。