“几多恩爱暌离”的意思及全诗出处和翻译赏析
“几多恩爱暌离”全诗
频凝泪眼望乡畿。
客路迢迢千里。
顾我风情不薄,与君驿邸相随。
参军虽死不须悲。
幸有连枝同气。
更新时间:2024年分类: 西江月
《西江月》越娘 翻译、赏析和诗意
《西江月·一自东君去後》是宋代越娘创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
自从东君离去后,
我们的恩爱悲伤地分离。
我经常凝视泪眼望着故乡。
客人的旅途漫长千里。
你对我的风情并不轻薄,
与你一同在驿站相伴。
即使参军去世也无需悲伤,
因为我们幸运地拥有相同的血脉。
诗意:
这首诗词描述了东君离去后越娘的内心感受和情感变化。东君与越娘之间的恩爱被迫分离,越娘常常凝视泪眼念叨着故乡,思念之情油然而生。然而,尽管客人的旅途漫长,越娘并不认为东君对她的爱情是轻浮的,他们一直相伴在驿站,共同度过艰难的时刻。即使东君在参军中去世,越娘也不会过于悲伤,因为他们有着相同的血脉和情感纽带。
赏析:
这首诗词以简洁明了的语言表达了离别和思念之情。诗中用词简练,情感真挚,通过描述越娘思念故乡和与东君相伴的情景,展现了离别带来的伤感和对亲情的珍视。尽管诗中描述了离别和死亡,但作者并没有陷入悲伤,而是从连枝同气的角度强调了亲情的力量和安慰。整首诗词情感真挚,表达了人们对家乡和亲人的深深眷恋,并通过亲情的连结传递出一种坚强和乐观的态度。
“几多恩爱暌离”全诗拼音读音对照参考
xī jiāng yuè
西江月
yī zì dōng jūn qù hòu, jǐ duō ēn ài kuí lí.
一自东君去後,几多恩爱暌离。
pín níng lèi yǎn wàng xiāng jī.
频凝泪眼望乡畿。
kè lù tiáo tiáo qiān lǐ.
客路迢迢千里。
gù wǒ fēng qíng bù báo, yǔ jūn yì dǐ xiāng suí.
顾我风情不薄,与君驿邸相随。
cān jūn suī sǐ bù xū bēi.
参军虽死不须悲。
xìng yǒu lián zhī tóng qì.
幸有连枝同气。
“几多恩爱暌离”平仄韵脚
平仄:仄平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。