“不似旧时常见”的意思及全诗出处和翻译赏析
“不似旧时常见”全诗
恨归路、如天远。
近来魂梦也疏人,不似旧时常见。
剩衾馀枕,冷清清地,空恁闲一半。
更新时间:2024年分类: 御街行
《御街行》洛阳女 翻译、赏析和诗意
《御街行·一身萍梗随邮转》是一首宋代的诗词,作者是洛阳女。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
译文:
一身萍梗随邮转,
愁恨归路如此遥远。
近来魂梦也疏离,
不似旧时常相见。
剩下的衣被和枕头,
冷清清地摆放着,
空空荡荡,
仿佛只剩下一半。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了洛阳女的心情和感受。她以御街行为背景,抒发了自己在异乡的孤寂和思乡之情。
诗的开头写道:“一身萍梗随邮转”,这句话意味着她身上的行囊跟随着邮递员的转运而移动。这里的“萍梗”是指漂浮在水面上的浮萍,象征着游离漂泊的状态。通过这句话,洛阳女表达了她在异乡的漂泊和失落之感。
接下来的两句“恨归路、如天远。近来魂梦也疏人,不似旧时常见。”表达了她对家乡的思念和相思之情。她感叹归家之路漫长遥远,与家人的联系也日渐疏远,不再像过去那样频繁地相见。这里的“恨”指的是思念之情,而“魂梦”则暗示了她夜晚的孤寂和对家乡的憧憬。
最后两句“剩衾馀枕,冷清清地,空恁闲一半。”则表达了她在异乡的孤独和落寞。她所剩下的衣被和枕头冷冷清清地摆放着,仿佛只剩下一半,暗示着她在异地生活中的空虚和无依。
总的来说,这首诗词通过洛阳女对自己在异乡的孤独和思乡之情的描绘,表达了她对故乡的思念和对家人的思念之情,以及在异地生活中的孤独和无依感。这种情感的表达,以及对身世的反思,展示了洛阳女对离故园的无奈和无尽的思念之情。
“不似旧时常见”全诗拼音读音对照参考
yù jiē xíng
御街行
yī shēn píng gěng suí yóu zhuǎn.
一身萍梗随邮转。
hèn guī lù rú tiān yuǎn.
恨归路、如天远。
jìn lái hún mèng yě shū rén, bù shì jiù shí cháng jiàn.
近来魂梦也疏人,不似旧时常见。
shèng qīn yú zhěn, lěng qīng qīng dì, kōng nèn xián yī bàn.
剩衾馀枕,冷清清地,空恁闲一半。
“不似旧时常见”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十五潸 (仄韵) 去声十七霰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。