“清气已迫人”的意思及全诗出处和翻译赏析

清气已迫人”出自宋代吕同老的《九锁山十咏·栖真洞》, 诗句共5个字,诗句拼音为:qīng qì yǐ pò rén,诗句平仄:平仄仄仄平。

“清气已迫人”全诗

《九锁山十咏·栖真洞》
殊庭天柱西,微迳罗荆棘。
驱车谷口亭,清气已迫人
元销为我开,灵关岂无津。
棋枰俨遗局,乳盖垂空轮。
侧闻千载前,住此多隐沦。
冥翳不可识,抱朴终成真。
仙凡自有分,喧寂难并陈。
叹息取归路,吾犹湿嚣尘。

更新时间:2024年分类:

《九锁山十咏·栖真洞》吕同老 翻译、赏析和诗意

《九锁山十咏·栖真洞》是宋代吕同老创作的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

栖真洞
殊庭天柱西,
微径罗荆棘。
驱车谷口亭,
清气已迫人。
元销为我开,
灵关岂无津。
棋枰俨遗局,
乳盖垂空轮。
侧闻千载前,
住此多隐沦。
冥翳不可识,
抱朴终成真。
仙凡自有分,
喧寂难并陈。
叹息取归路,
吾犹湿嚣尘。

译文:
特殊的庭院在天柱的西方,
狭窄的小径上生长着荆棘。
驱车到达谷口的亭子,
清新的气息已经让人心旷神怡。
洞口因我而敞开,
灵关怎么可能没有津润之水。
棋局的棋子依然摆放着,
乳白色的盖子悬挂在空中。
侧听到千年前的故事,
在这里居住的人们多是隐遁沦落。
昏暗的阴影无法辨认,
坚守朴素最终能够实现真我。
仙人和凡人都有各自的命运,
繁嚣和寂静难以并存。
叹息着选择回归的路,
我仍然沾染着尘世的喧嚣。

诗意和赏析:
《九锁山十咏·栖真洞》描绘了一处名为“栖真洞”的景点,诗人通过对景物的描绘和思考,表达了自己对于追求真我和超越尘世的思考和感慨。

诗中的“殊庭天柱西”描述了这个洞穴所在地的特殊和独特之处。而“微径罗荆棘”则以细小的径路和丛生的荆棘来象征着通向洞口的艰难和困难。驱车到达谷口的亭子,清新的气息已经让人心旷神怡,显示出洞穴所在的环境清幽宜人,使人感到舒适和愉悦。

接着,诗人描述了洞口敞开的场景,认为这里是一个灵性通达的地方,象征着洞口的津润之水。棋枰和乳盖则是象征着过去的遗迹,展示了历史长河中的人事沧桑与岁月流转。

在诗的后半部分,诗人表达了对居住在这里的人们的羡慕,他们隐藏起来,追求内心的真实和朴素,超越尘世的喧嚣和纷扰。诗人认为冥翳无法辨认,只有坚守朴素的人才能最终实现真我。诗人同时也思考了仙人和凡人在命运上的差别,以及繁嚣和寂静的冲突。

最后,诗人叹息着选择回归的路,表现出他仍然被尘世的喧嚣所困扰,难以摆脱。

整首诗通过对景物的描写和抒发诗人的情感,表达了对于追求真实自我的渴望,对于超越尘世的思考和对于安宁与宁静的向往。诗中运用了自然景物和隐喻的手法,展示了作者对于人生和境界的思考和感悟。同时,诗中也蕴含了对于历史和时光的回顾,以及对于人事沧桑和命运的思考。整首诗意蕴含深邃,给人以思索和感悟的空间。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“清气已迫人”全诗拼音读音对照参考

jiǔ suǒ shān shí yǒng qī zhēn dòng
九锁山十咏·栖真洞

shū tíng tiān zhù xī, wēi jìng luó jīng jí.
殊庭天柱西,微迳罗荆棘。
qū chē gǔ kǒu tíng, qīng qì yǐ pò rén.
驱车谷口亭,清气已迫人。
yuán xiāo wèi wǒ kāi, líng guān qǐ wú jīn.
元销为我开,灵关岂无津。
qí píng yǎn yí jú, rǔ gài chuí kōng lún.
棋枰俨遗局,乳盖垂空轮。
cè wén qiān zǎi qián, zhù cǐ duō yǐn lún.
侧闻千载前,住此多隐沦。
míng yì bù kě shí, bào piáo zhōng chéng zhēn.
冥翳不可识,抱朴终成真。
xiān fán zì yǒu fèn, xuān jì nán bìng chén.
仙凡自有分,喧寂难并陈。
tàn xī qǔ guī lù, wú yóu shī xiāo chén.
叹息取归路,吾犹湿嚣尘。

“清气已迫人”平仄韵脚

拼音:qīng qì yǐ pò rén
平仄:平仄仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十一真  (平韵) 下平十二侵   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“清气已迫人”的相关诗句

“清气已迫人”的关联诗句

网友评论


* “清气已迫人”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“清气已迫人”出自吕同老的 (九锁山十咏·栖真洞),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。