“试问落花随水去”的意思及全诗出处和翻译赏析
“试问落花随水去”全诗
谁击兰舟。
半篙清涨雨初收。
把酒留春春不住,柳暗江头。
老去怕闲愁。
莫莫休休。
晚来风恶下帘钩。
试问落花随水去,还解西流。
更新时间:2024年分类: 浪淘沙
《浪淘沙》向希尹 翻译、赏析和诗意
《浪淘沙·结客去登楼》是宋代文学家向希尹创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
译文:
结客去登楼。谁击兰舟。
半篙清涨雨初收。把酒留春春不住,柳暗江头。
老去怕闲愁。莫莫休休。
晚来风恶下帘钩。试问落花随水去,还解西流。
诗意:
这首诗描绘了一个离别的场景,诗人的朋友离开了,他站在楼上看着朋友离去的船只。雨刚停,江水渐渐平静。诗人留住酒意,但春天的美好时光却不会永远停留,柳树在江头隐隐约约。诗人担心年老后会感到孤独和忧愁,他不希望有这样的心情。晚上风起,把帘子吹动,给诗人带来不好的预感。他试问落花是否会随水一起离去,是否又会流向西方。
赏析:
这首诗词以离别为主题,通过描绘诗人与朋友分别的情景,表达了离别的伤感和不舍之情。诗人通过描写自然景物和自己内心的感受,表达了对时光流转、生命逝去的担忧和无奈之情。
首句以简洁明了的语言勾勒出结客离去的情景,诗人站在楼上观望,不禁想起与朋友一起击打兰舟的时光。接着描述了雨后江水渐渐平静的景象,以及诗人留住酒意、回忆春天的美好,但春光仍不可留。柳暗江头的描写增添了离别的忧伤氛围。
下半部分,诗人表达了对老去后的孤独和闲愁的担忧,希望自己能够远离这种心情。晚上风起,帘钩摇动,给诗人带来了不祥的预感,似乎暗示着离别的痛苦。最后,诗人试问落花是否会随水一起离去,是否会向西方流去,暗示着人生的无常和不可掌控的命运。
整首诗以简练的语言和意象描写,表达了诗人对离别和岁月流转的感慨与担忧,展现了对人生无常的思考。诗词的韵律和意境相得益彰,给人一种深沉而迷人的感觉。
“试问落花随水去”全诗拼音读音对照参考
làng táo shā
浪淘沙
jié kè qù dēng lóu.
结客去登楼。
shuí jī lán zhōu.
谁击兰舟。
bàn gāo qīng zhǎng yǔ chū shōu.
半篙清涨雨初收。
bǎ jiǔ liú chūn chūn bú zhù, liǔ àn jiāng tóu.
把酒留春春不住,柳暗江头。
lǎo qù pà xián chóu.
老去怕闲愁。
mò mò xiū xiū.
莫莫休休。
wǎn lái fēng è xià lián gōu.
晚来风恶下帘钩。
shì wèn luò huā suí shuǐ qù, hái jiě xī liú.
试问落花随水去,还解西流。
“试问落花随水去”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。