“兼旬方抵贵州城”的意思及全诗出处和翻译赏析
“兼旬方抵贵州城”全诗
江从白鹭飞边转,云在青山缺处生。
家务每因官事废,诗篇多向客途成。
耕桑尽自无荣辱,却悔当年事短檠。
更新时间:2024年分类:
《到贵州》赵希迈 翻译、赏析和诗意
《到贵州》是宋代赵希迈创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
涉历长亭复短亭,
兼旬方抵贵州城。
江从白鹭飞边转,
云在青山缺处生。
家务每因官事废,
诗篇多向客途成。
耕桑尽自无荣辱,
却悔当年事短檠。
诗意:
这首诗描绘了诗人赵希迈到达贵州的情景和他内心的感慨。赵希迈历经长亭和短亭,历时数旬才到达贵州城。诗中提到江水从白鹭飞过的地方转向,云彩在青山之间形成空缺。这些景象引发了诗人对自己的思考。
赵希迈是一位官员,他的家务事常常因公务而被搁置。他的诗篇多写给客路上的朋友。他意识到自己的耕作和养蚕等日常工作并没有什么荣誉或耻辱可言。最后,他后悔自己年少时光阴虚度。
赏析:
《到贵州》以简洁而富有意境的语言描绘了诗人的旅途和内心感受。长亭和短亭的描述传达了旅途的曲折和漫长。江水转向和云彩缺口的描绘增添了自然景观的美感。通过对官务和家务的对比,诗人表达了对官场生活和日常琐事的烦恼和无奈。他的诗篇多向客途成,说明他在旅途中表达情感和思考人生。最后,他对自己年少时光阴虚度的懊悔体现了对光阴流逝和时光珍贵的思考。
整体而言,《到贵州》以简洁的语言展现了旅途中的景色和诗人的思考。通过对自然景观和个人经历的描绘,诗人表达了对生活的烦恼和对光阴流逝的懊悔。这首诗词在表达情感的同时,也引发人们对生活和时光的思考。
“兼旬方抵贵州城”全诗拼音读音对照参考
dào guì zhōu
到贵州
shè lì cháng tíng fù duǎn tíng, jiān xún fāng dǐ guì zhōu chéng.
涉历长亭复短亭,兼旬方抵贵州城。
jiāng cóng bái lù fēi biān zhuǎn, yún zài qīng shān quē chù shēng.
江从白鹭飞边转,云在青山缺处生。
jiā wù měi yīn guān shì fèi, shī piān duō xiàng kè tú chéng.
家务每因官事废,诗篇多向客途成。
gēng sāng jǐn zì wú róng rǔ, què huǐ dāng nián shì duǎn qíng.
耕桑尽自无荣辱,却悔当年事短檠。
“兼旬方抵贵州城”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平八庚 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。