“已是昂昂真丈夫”的意思及全诗出处和翻译赏析
“已是昂昂真丈夫”全诗
不能刺刺对婢子,已是昂昂真丈夫。
常惠旧曾随属国,乌孙今亦病匈奴。
不知汉节归何日,淮拟殷勤说汴都。
更新时间:2024年分类:
《送亲戚钱尉入国》丁黼 翻译、赏析和诗意
《送亲戚钱尉入国》是宋代丁黼创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
正是朔风吹雪初,
行滕结束问征途。
不能刺刺对婢子,
已是昂昂真丈夫。
常惠旧曾随属国,
乌孙今亦病匈奴。
不知汉节归何日,
淮拟殷勤说汴都。
诗意:
这是在送别亲戚钱尉离开国家的时候,诗人丁黼写下的诗句。诗词描绘了北方严寒的冬天,朔风吹雪,正是初冬的时候。丁黼询问钱尉的行程和旅途的情况,表达了对他的关心之情。诗人表示虽然不能与钱尉一同踏上征途,但已经是一个有志气、真正的丈夫。诗中还提到了丁黼曾经随国家使节往属国常惠,而现在乌孙也受到匈奴的侵扰。最后,丁黼表达了对钱尉归来的期待,希望他能早日回到汴京,丁黼准备在淮河畔殷勤地迎接他。
赏析:
这首诗词通过描绘冬天的寒冷氛围和丁黼对亲戚的关心之情,展现了一个家庭中成员之间的牵挂和思念之情。诗人以朔风吹雪的景象烘托出离别的凄凉和寒冷,同时也表达了对亲人的期待和祝福。诗中的婢子之称可能是诗人对亲戚的亲昵称呼,而将他称为"昂昂真丈夫"则显示了钱尉的坚定和勇敢。诗人还巧妙地将自己的经历与当下的局势相对照,呈现出国家的困扰和战乱。最后,诗人表达了对钱尉早日归来的期待和对他的殷勤款待,这体现了家庭情感的温暖和牵挂之情。
整首诗词通过对自然景象的描绘、个人情感的表达以及对国家和家庭的关注,展现了丁黼作为一个诗人和家人的独特视角。同时,通过描写寒冷的冬天和旅行的凄凉氛围,将个人的情感与社会的动荡相结合,具有一定的时代特色和社会意义。
“已是昂昂真丈夫”全诗拼音读音对照参考
sòng qīn qī qián wèi rù guó
送亲戚钱尉入国
zhèng shì shuò fēng chuī xuě chū, xíng téng jié shù wèn zhēng tú.
正是朔风吹雪初,行滕结束问征途。
bù néng cì cì duì bì zǐ, yǐ shì áng áng zhēn zhàng fū.
不能刺刺对婢子,已是昂昂真丈夫。
cháng huì jiù céng suí shǔ guó, wū sūn jīn yì bìng xiōng nú.
常惠旧曾随属国,乌孙今亦病匈奴。
bù zhī hàn jié guī hé rì, huái nǐ yīn qín shuō biàn dōu.
不知汉节归何日,淮拟殷勤说汴都。
“已是昂昂真丈夫”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平七虞 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。