“我以放逐来”的意思及全诗出处和翻译赏析
“我以放逐来”全诗
我以放逐来,本非心乐只。
身止高山巅,忽忽弥半祀。
人情久自亲。
况复多可喜。
坐使故乡念,如火沃之水。
罪大不得留,今兹动行李。
昭州虽岭南,流寓盖均耳。
倘未还庭闱,在彼犹在此。
胡然当作离,耿耿殊不已。
物我要兼忘,咄哉从此始。
更新时间:2024年分类:
作者简介(邹浩)
邹浩(1060—1111)字志完,遇赦归里后于周线巷住处辟一园名“道乡”,故自号道乡居士,常州晋陵(今江苏常州)人。生于宋仁宗嘉祐五年,卒於徽宗政和元年,年五十二岁。元丰五年(1082)进士,调扬州颍昌府教授。吕公著、范纯仁为郡守,皆礼遇之。哲宗朝,为右正言,累上疏言事。章惇独相用事,浩露章数其不忠,因削官,羁管新州。徽宗立,复为右正言,累迁兵部侍郎两谪岭表,复直龙图阁。卒谥忠,学者称道乡先生。浩著《道乡集》四十卷,《四库总目》传于世。
《别零陵》邹浩 翻译、赏析和诗意
《别零陵》是宋代诗人邹浩所作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
零陵原非中央之国,道路遥远五千里。
我被流放至此,本非内心的快乐。
身处高山之巅,忧心忡忡,离家已过半年。
人情渐渐亲近起来,而且还有许多可喜之处。
坐在这里让我想起了故乡,就像火热浇灌着水。
由于罪行重大,不能停留,现在我要动身离开了。
虽然昭州位于岭南,但我在这里流浪,归宿都一样。
倘若不能回到家庭和闺房,那么在彼处与此地都是一样的。
胡乱地分别了,心中感慨万千。
物事我都要一并遗忘,从此开始新的生活。
诗意:
《别零陵》描写了诗人邹浩被流放至零陵的心境和离别之情。诗人表达了他身处陌生的地方,心中思念家乡的情感。尽管他在零陵已经度过了一段时间,但他仍然怀念着家乡的亲人和故土。诗人感叹自己被流放的命运,同时也表达了对未来的期望和希望能够重新开始的决心。
赏析:
《别零陵》以简洁明快的语言,表达了诗人的内心感受和情感。诗中通过描写自身流放之地的陌生感和对家乡的思念,展现了诗人的孤独和离愁。诗人通过对故乡的怀念,表达了对亲人、故土和旧时生活的眷恋之情。然而,诗人并没有沉溺于离别之情,而是以积极向上的态度,表示要在新的环境中重新开始,并以遗忘过去的方式来面对未来。
整首诗词情感真挚,字句简练,表达了诗人在离乡背井、流离失所的境遇下的内心矛盾和对未来的期望。通过对离别和重新开始的思考,诗人传达了一种坚强和积极的生活态度。这首诗词不仅展现了宋代文人的离乡思乡情感,也反映了人类在面对变迁和逆境时的心理状态和追求。
“我以放逐来”全诗拼音读音对照参考
bié líng líng
别零陵
líng líng jù zhōng bāng, dào zǔ wǔ qiān lǐ.
零陵讵中邦,道阻五千里。
wǒ yǐ fàng zhú lái, běn fēi xīn lè zhǐ.
我以放逐来,本非心乐只。
shēn zhǐ gāo shān diān, hū hū mí bàn sì.
身止高山巅,忽忽弥半祀。
rén qíng jiǔ zì qīn.
人情久自亲。
kuàng fù duō kě xǐ.
况复多可喜。
zuò shǐ gù xiāng niàn, rú huǒ wò zhī shuǐ.
坐使故乡念,如火沃之水。
zuì dà bù dé liú, jīn zī dòng xíng lǐ.
罪大不得留,今兹动行李。
zhāo zhōu suī lǐng nán, liú yù gài jūn ěr.
昭州虽岭南,流寓盖均耳。
tǎng wèi hái tíng wéi, zài bǐ yóu zài cǐ.
倘未还庭闱,在彼犹在此。
hú rán dàng zuò lí, gěng gěng shū bù yǐ.
胡然当作离,耿耿殊不已。
wù wǒ yào jiān wàng, duō zāi cóng cǐ shǐ.
物我要兼忘,咄哉从此始。
“我以放逐来”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十灰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。